Wilhelmina traducir portugués
85 traducción paralela
And Queen Wilhelmina.
E a rainha Wilhelmina.
Wilhelmina?
Wilhelmina?
Here, this one's from Wilhelmina.
Toma, este é da Wilhelmina.
Wilhelmina, well...
Wilhelmina, bem...
I don't speak just for me. We put a little jam jar, a little candle for queen Wilhelmina's birthday who was here in London.
O que nós precisamos é de um veneno bom, forte e confiável - como arsênico.
Wilhelmina Murray.
Wilhelmina Murray.
I'm here to see Wilhelmina Cooper.
Estou aqui para ver Wilhelmina Cooper.
- One of Wilhelmina's new girls, Gia.
- Um das meninas novas de Wilhelmina, Gia.
And on the financial front, with the sudden illness of Wilhelmina Cooper... who's still hospitalized in Manhattan... models and agents are competing for the top talent and highest fees.
E na parte financeira, com a doença súbita de Wilhelmina Cooper... que ainda está hospitalizada em Manhattan... modelos e agentes estão competindo pelo melhor talento e cachet's mais altos.
You may call me Miss Wilhelmina.
Pode chamar-me menina Wilhelmina.
We moved out towards the Wilhelmina Canal.
Fomos em direcção do canal de Wilhelmina.
our mission was, first, to take a bridge over the wilhelmina Canal.
Tínhamos como missão tomar uma ponte sobre o canal.
Robertson Island. Now, we'll establish a base there, then I'll take a smaller party across here, Graham Land to Wilhelmina Bay.
Agora, vamos lá instalar a nossa base, depois levarei o grupo mais pequeno... atravessando aqui, a Terra de Graham... para a Baía Wilhelmina.
Gentlemen, Mrs. Wilhelmina Harker.
Cavalheiros, Mrs. Wilhelmina Harker.
All of them on the Wilhelmina.
Todos eles no Wilhelmina.
Is Horse working the Wilhelmina today?
O Cavalo vai trabalhar no Wilhelmina, hoje?
Tell him he's working the Wilhelmina.
Diz-lhe que vai trabalhar no Wilhelmina.
Let me tell you every Friday, Wilhelmina comes home for the dance
Permita-me dizer que toda sexta, Wilhelmina vem em casa para a dança.
Wilhelmina!
Wilhelmina!
Hello, Wilhelmina.
Olá, Wilhelmina.
To Wilhelmina, Tim.
Por Guillermina, Tim.
The Wilhelmina stamps from the dutch India.
Os selos Guilherminos das Índias Orientais Holandesas.
He's collecting Wilhelmina.
Está a coleccionar os Guilherminos.
Queen Wilhelmina in person.
Da Rainha Guilhermina em pessoa.
Almost all the Wilhelmina stamps I don't have
São quase todos os selos Guilherminos que eu não tenho.
It was the bitch slap heard round the world when longtime Mode Creative Director Wilhelmina Slater was passed over for the top spot in favor of Daniel Meade, the nominally-experienced son of Meade Publications owner Bradford Meade.
Foi uma estalada ouvida em todo o mundo quando a há muito directora criativa da "Mode", Wilhelmina Slater, viu aquele cargo fugir-lhe a favor de Daniel Meade, o inexperiente filho do dono das Publicações Meade, Bradford Meade.
- Sorry, WiIheImina, I waited... - Shh!
- Desculpa, Wilhelmina, esperei...
I don't think anyone wants me here, especially WiIheImina.
Penso que ninguém me quer ver aqui, especialmente a Wilhelmina.
Most of these people are loyal to WiIheImina, and you don't want them mucking things up.
A maior parte desta gente é fiel à Wilhelmina e não vamos querer que estraguem tudo.
Didn't consult WiIheImina or anyone else?
Não consultaste a Wilhelmina ou outra pessoa?
More than a few eyebrows were raised on the catwalk when Meade was chosen to replace the late Fay Sommers over seasoned creative director Wilhelmina Slater.
Sim. Essa mesma. É meu amuleto.. afinal, estou a trabalhar no que sempre sonhei :
The hair, the face, the clothes. You gotta look it to be it!
Wilhelmina, tem um minuto?
- It wasn't my issue and you know it. Wilhelmina chose every designer, every article.
Diz-me, o que eles estão a retocar na Sra. "Faça a conta"?
- Wilhelmina.
O que está fazendo aqui?
You can't listen to a thing Wilhelmina says.
Eu nem gosto dela. Walter, não me importa.
I mean, I should not have let Wilhelmina get to me like that. Fake nails or not, you came through for us, Betty.
Numa surpreendente reviravolta no mundo da moda,
Dad, I got a weird call from some woman.
Boa noite, Daniel. Boa noite, Wilhelmina! Boa noite.
The hearing aid is registered to a Wilhelmina Morgan of Mount Charleston, Nevada.
O aparelho está registado por Wilhelmina Morgan, Mount Charleston, Nevada.
And this concerns me how exactly, Wilhelmina?
E o que é que eu tenho a ver com isso, Willamina?
Wilhelmina, will you spend the rest of your life with me?
Wilhelmina, queres passar o resto da tua vida comigo?
But, first, an exclusive with Mode Creative Director, and soon-to-be bride of Bradford Meade, Wilhelmina Slater.
Mas antes um exclusivo com a Directora Criativa da "Mode" e futura noiva de Bradford Meade, Wilhelmina Slater.
You know Wilhelmina, jumping in with both claws, running with it.
- A Wilhelmina está a controlá-la.
Make sure Wilhelmina incorporates them.
Assegura-te de que a Wilhelmina as inclui.
Well, thank you very much, Wilhelmina. I will tell him you said that.
Muito obrigada, Wilhelmina, vou contar-lhe que disse isso.
Amazing. These women have lost everything and Wilhelmina thinks a mani-pedi and a new weave's gonna change their lives.
Perderam tudo e a Wilhelmina acha que uma manicura, uma pedicura e um novo penteado lhes vai mudar a vida.
Oh, bite me, Wilhelmina.
Vai-te lixar, Wilhelmina.
"Wilhelmina Slater, Editor-in-Chief."
Wilhelmina Slater, editora-chefe.
This game's been on back-order for months. Couldn't even use my discount. Full price!
Será que Wilhelmina Slater, directora de criação da revista Mode, superou a humilhação de ter sido passada para trás pelo filho do patrão?
I'm gonna get chocolate sauce.
É para isso que estou aqui. Wilhelmina?
Daniel's time at the magazine, and, ultimately, the company, will be limited.
As notas da Wilhelmina já estão aí dentro. Preste bastante atenção ao artigo sobre os usuários de pochete.
Mmm.
Ganhei 2 ingressos da Wilhelmina para assistir a "Pagliacci" no Met.