Will you call me traducir portugués
724 traducción paralela
Will you call me, please?
Poderia ligar? Obrigada.
- Will you call me George?
- Queres chamar-me George?
Will you call me when it comes?
Avisa-me, quando chegar? - O seu nome?
- Will you call me, please?
Avise-me, por favor.
Will you call me the minute you see him? Yes, I will, and don't worry.
- Telefonas assim que o vires?
And will you call me as soon as it's finished?
Me chamara assim que tenha os resultados?
Say, Rhoda, will you call me back again in a few minutes?
Ouve, Rhoda, podes ligar-me daqui a uns minutos?
Will you call me tomorrow?
Ligas-me amanhä?
Will you call me Monday?
Você me liga na segunda?
I'll head back to Washington. Will you call me tomorrow?
- Liga-me amanhã?
Operator, will you switch the call, please?
Telefonista, passa-me a chamada, por favor?
"My pilot," as you call him, will be with me at "La Colinière."
Vou levar o meu aviador, como dizes, para a "Collinière".
"You will see, she comes in prison." And Helga, of course, desperate and in tears, didn't know what to do. She couldn't call home because the Leidigs had no telephone.
A Helga, claro, desesperada e lavada em lágrimas, não sabia o que fazer e não podia ligar para casa porque não tinham telefone, portanto ligou-me a mim.
Well, tell four footmen to call me in time for lunch, will you?
Manda quatro lacaios chamarem-me para o almoço, sim?
Will you please check the call for me?
Já pode estabelecer a ligação?
"Truth will flourish in fantasy, only to wither and die in what you are pleased to call reality."
Oh, é seu tio? Não é tão antipático como parece. Digam-me.
You will call me the moment you hear from David? I will.
Telefona-me, assim que souber do David?
Call my car, will you, while I get my pants on?
Pedes o meu carro enquanto me visto?
Now, please, will you let me go or must I call the guard?
Agora, por favor, vai deixar-me ir, ou tenho de chamar o guarda?
You will call me sister, will you not?
Ohh. Vai tratar-me por irmã, não vai?
Will you please tell him to call the moment he comes in?
Peça que me ligue assim que chegar.
Call me the minute it's over, will you?
Chamem-me assim que terminarem.
- Call him for me, will you, Josh?
- Liga-lhe por mim, sim, Josh?
If something happens... call me, will you?
Caso aconteça... Chama-me, pode ser?
You will come to me whenever I call you.
Virás sempre que eu te chamar.
If you lay one finger on me, I will call your embassy.
Se me tocar, telefonarei á sua embaixada.
And call me as soon as you get to Washington, will you?
E liga-me assim que chegares a Washington, está bem?
Yes, call me back, will you?
Sim, liga-me de novo, está bem?
Every morning, after roll call, you will report to me for fatigue duty, when you are so fatigued you cannot stand perhaps you'll wish I had shot you.
Todas as manhãs, depois da chamada, você me informará pelo dever de fadiga, Quando você está tão cansado, você não aguenta
Now, me first wish is that you will not fly back to Knocknasheega, but you'll be at my beck and call for a fortnight at least, until I make the other two wishes.
Então, o meu primeiro desejo é que você não voe de volta para Knocknasheega, e fique à minha disposição por duas semanas, ao menos, até eu fazer os outros dois pedidos.
I'LL CALL A DOCTOR. YOU WILL NOT. IF YOU HAD ANY IMAGINATION AT ALL,
Se tiver um pouco de imaginação, encontrará uma forma de me dar emoção.
Will you have Tony call me when he gets home?
Pedes ao Tony para me ligar, quando chegar a casa?
If you will get mixed up with expensive call-girls it's the least you can expect
Quando alguém comete a tolice de meter-se em um escândalo de furcias... já sabemos o que lhe pode passar... A mim as preocupações moralistas do velho me interessam até certo ponto.
- Will you call him for me?
- Me faria esse favor?
What time will you call tomorrow?
- A que horas me ligas amanhã? - Pois.
Look, Winnie, will you call back later?
Ligue-me mais tarde, Winnie.
Do you doubt that if I call upon my Father he will send more than twelve legions of angels to my side?
Crês tu que não posso invocar meu Pai... e ele não me enviaria imediatamente... mais de doze legiões de anjos?
AND NOW IF YOU WILL EXCUSE ME, I SHALL CALL A GARAGE AND SEE TO YOUR CAR.
E agora, se me dão licença vou ligar a um mecânico para ver o vosso carro.
You, who choose to call yourself Leo Vincey, will you come to me again?
Você que diz que o seu nome é Leo Vincey, vai voltar comigo de novo?
You will call me Dr. Korby from now on, Andrea.
- Doravante, chama-me Dr. Korby.
- You will call me Dr Korby from now on.
- Doravante, chama-me Dr. Korby.
You will call me Sir or Mr. Thackeray.
Vocês tratam-me por professor, ou Sr. Thackeray.
If you need me, call and I will appear.
Se precisarem de mim, chamem e aparecerei.
Now I don't want to kill you, Quincey, but by god's own eyes, I will, right here and now, where you stand if you call me to it.
Não o quero matar, Quincey... mas diante de Deus, vou matar-te agora... se me obrigares.
He will call me, you'll see!
Me chamará, vais a ver.
So, after you've talked to him, call me back at the cabin, will you, and let me know what he decided.
Depois de falares com ele, liga-me para a cabana e diz-me o que ele decidiu.
Will you call me tomorrow?
- Telefonas-me amanhã?
If I call, will you have dinner with me?
Se eu lhe telefonar, janta comigo?
- You will call me by my proper rank.
- Tratas-me pela minha patente.
Will you forgive me while I make a phone call?
Preciso fazer uma chamada.
Call Baghdad for me, will you?
Ligue-me para Bagdad, se faz favor.
will you 5002
will you marry me 800
will you be okay 42
will you forgive me 58
will you come 134
will you come with me 163
will you go out with me 27
will you join me 44
will you go 60
will you please shut up 18
will you marry me 800
will you be okay 42
will you forgive me 58
will you come 134
will you come with me 163
will you go out with me 27
will you join me 44
will you go 60
will you please shut up 18