Winning traducir portugués
5,301 traducción paralela
We've prepared a package for the winning team.
Preparamos um pacote para a equipa vencedora.
Someone from today's losing team will say goodbye to the dream of winning 500,000 and will leave the island.
Hoje, alguém da equipa que perder, irá despedir-se do sonho de ganhar 500.000 e irá abandonar a ilha.
This evening, leaving The Island and the dream of winning the 500,000 lira prize, is the contestant...
Esta noite, a pessoa a abandonar a Ilha Deserta e o sonho de ganhar as 500.000 liras é... - Quem é?
Winning 3-0, Taylan gets another point.
O Taylan consegue mais um ponto.
Well, I'll redefine winning.
Vou redefinir o que é ganhar.
I've been "winning" for three months.
Sim. Estive "a vencer" durante três meses.
Not through battle... but through winning their hearts and minds.
Não através de batalhas... mas sim, ganhando os seus corações e mentes.
Bam! Behold, my secret weapon for winning over Kevin.
Contemplem a minha arma secreta para conquistar o Kevin.
I know how to manage men And I know how to pick the winning side.
Sei como gerir homens e sei como escolher o lado vencedor.
You want to know the secret to winning?
Queres saber o segredo para venceres?
Are you ready to die? Some of Nikos'men are changing sides. We're winning.
Estás pronto para morrer? Alguns dos homens de Nikos estão a mudar de lado...
Winning the Brady Wright Research Grant is like winning the Super Bowl for a scientist.
Ganhar a bolsa de investigação Brady Wright é como ganhar o Super Bowl.
Who's winning?
Quem está a ganhar?
So the only way for us to survive was to start playing for the winning team.
A única maneira de sobrevivermos... é começar a jogar com a equipa vencedora.
You'd have a hard time winning conviction on anything other than simple harassment, if that.
Vais ter dificuldade em conseguir uma condenação por qualquer outra coisa além de simples assédio, se tanto.
♪ I'm going out there, winning the audition ♪
♪ Estás com medo de falhar na audição? ♪
This group is obviously serious about winning.
Esse grupo está mesmo com vontade de ganhar.
Right now, I'm winning by eight.
Neste momento, estou a ganhar oito.
Kurushima is winning!
Parece que o Kurushima está perto de vencer a batalha!
like mojo. Like not changing your socks when you're on a winning streak.
Como não mudar as meias, quando se está a ganhar.
Between the two of us, you're the only one that's got a shot at winning.
Aqui entre nós, és a única que tem alguma hipótese de ganhar.
Like they had a chance at winning something big, hitting the jackpot.
Como se tivessem a oportunidade de ganhar algo grande... de lhes sair a sorte grande.
I thought about what you said, about the Chief of Staff winning the hearts and minds of the American people with her...
Pensei sobre aquilo que disse, sobre a Chefe de Gabinete, a ganhar os corações e mentes dos americanos... Com a sua "Lotaria". Você tem razão.
Sweetie, I'm all for winning, but beating the Sophomore Slut- - I mean, girls- - is not gonna keep your guy friends from hanging out with them.
Querida, sou a favor de ganhar, mas vencer as miúdas do segundo ano não vai impedir os teus amigos de se darem com elas.
Grace is winning the Young Hero Award at school for all the volunteer work she does.
A Grace vai ganhar o Prémio Jovem Herói na escola, por todo o trabalho voluntário que ela faz.
She knows that you've been winning at poker.
Ela sabe que tem andado a ganhar ao poker.
Okay, come on, first one to establish time of death gets one of my award-winning Bloody Marys.
O primeiro a estabelecer a hora da morte leva uma das minhas Bloody Marys.
What an honour to meet such a talented and award-winning writer.
Que honra conhecer uma escritora tão talentosa.
You missed me winning the hula-hooping contest.
Não te contei antes porque não queria que pensasses que eu era um filhinho da mamã.
I thought you were supposed to be some award-winning doctor.
- Era para ser uma boa médica.
So Yang's winning awards, and I'm selling out?
A Yang com prémios e eu a vender-me.
The things you could do, the lives you can save... that's award-winning.
As coisas que podes fazer, as vidas que podes salvar... Isso já é um prémio.
She hadn't allowed herself to imagine the possibility of winning because she wanted it too much.
Ela não se permitiu imaginar a possibilidade de ganhar porque ela queria muito.
Some pathetic attempt at winning me over.
Uma tentativa patética de me conquistar.
She folded the winning hand.
Ela tinha a mão vencedora.
Winning any pageant takes way more than popularity.
Não eras, porque para ganhar é preciso mais do que popularidade.
Other than my winning personality?
Além da minha personalidade encantadora?
Castle, aren't there more important things than winning?
Castle, não há outras coisas mais importante do que ganhar?
Well, it's supposed to be braggy. I'm winning an award.
É para ser arrogante, vou ganhar um prémio.
I know. I always figured I'd read about you winning the Harper Avery.
Sempre pensei que ias ganhar o Harper Avery.
You're winning me over, ghost!
Estás a conquistar-me, fantasma!
You just kept winning.
Vencias sempre.
That pack of fools can't tell their asses from their elbows, never mind an award-winning surgeon versus some half-wit who tinkers with science kits in his mother's basement!
Aqueles estúpidos nem sequer sabem contar, e querem comparar uma cirurgiã premiada a um estúpido qualquer que ainda brinca aos médicos, na cave da mãe.
How is that me winning?
Como é que isso me faz ganhar?
This was never about winning.
Isso nunca se tratou de vencer.
Henry now set his sights on winning the greatest prize of all - the English crown.
Henrique voltaria agora suas baterias para ganhar o maior prêmio de todos : a coroa inglesa.
Well, according to the article, there were three winning bids.
Segundo o artigo, houve três lances vencedores.
Yeah, while you do the award-winning stuff.
Enquanto és premiada.
Who's winning? Hard to tell.
- É difícil dizer.
We're winning this thing.
Estamos a ganhar isto.
You know, winning an award?
Ganhar um prémio, por isso...