English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / Withdrawals

Withdrawals traducir portugués

185 traducción paralela
The withdrawals exceed deposits.
As retiradas exceder depósitos.
Oh, I knew she was making withdrawals from savings.
Sei que ela estava a levantar as poupanças.
"on March 1, Mitchell personally approved withdrawals from the fund."
"Mitchell aprovou levantamentos desse fundo."
Besides, she is Sir John Basington's minx and accustomed to hasty withdrawals!
Além de, que ela é a rapariga de Sir John Basington e acostumada a retiradas precipitadas.
Reported withdrawals of foreign prisoners detained in Vietnam.
Levantamentos reportados de prisioneiros estrangeiros detidos no Vietname.
So, if I can reprogram the automated tellers to ignore... the limit on withdrawals....
Portanto, se conseguir reprogramar as caixas automáticas para ignorar o limite de levantamentos...
So, if I can reprogram the automated tellers to ignore... the limit on withdrawals...
Então, se eu poder reprogramar as caixas automáticas para ignorar... o limite das retiradas....
They went to the public records, got vouchers we requested for withdrawals.
Nos arquivos conseguiram os documentos que requisitámos para as revogações.
And withdrawals?
E levantamentos?
His signature's required on all withdrawals over $ 200.
Tem de autorizar levantamentos superiores a 200 dólares.
This doesn't show any withdrawals.
A caderneta não tem registo de movimentos.
Don ´ t you think your couch is having withdrawals?
Não acham que o vosso sofá vai sentir a vossa falta?
Bouncing checks... making withdrawals without telling me... not listening to his doctor's recommendations.
Cheques carecas, fez levantamentos sem me dizer, não ouve o que o médico lhe diz.
Dean, over the past 18 months, has four, five, seven, cash withdrawals of 4,000, 5,000, and up, and up.
Dean, nos últimos 18 meses, tem 4, 5... 7 levantamentos em dinheiro de 4 mil dólares, 5... e superiores.
But you take a few thousand withdrawals a day... you space it out over a couple of years... that's a few hundred thousand dollars.
Mas pegas em alguns milhares de retiradas por dia... guardas isso e num espaço de alguns anos... são alguns milhares de dólares.
I have been going through grandma withdrawals.
Já andava com síndrome de abstinência.
Your dead man is making cash withdrawals.
O teu homem morto anda a fazer levantamentos de dinheiro.
His ATM card showed a couple of withdrawals after his time of death.
O seu cartão multibanco foi registado nuns quantos levantamentos após a hora da sua morte.
Becket knew that when Henry extended the hand of friendship, he was capable of following it by frosty withdrawals of affection, unpredictable explosions of carpet biting, incendiary fury.
Becket sabia que quando Henrique estendia a mão da amizade, era capaz de, em seguida, mostrar sentimentos completamente antagónicos, como explosões imprevisíveis de morder o tapete e uma fúria incendiária.
That's for deposits, that's for withdrawals, And this one... is for getting kicked in the face.
Mesmo que o banco fosse roubado, e que tu, enfrentando demônios, não poderias saber... deveria haver uma recompensa.
Unfortunately, we do need your mother to co-sign for any withdrawals.
Precisamos da assinatura da sua mãe para qualquer levantamento.
All right, there are the transaction records. On the week of the 23rd, Reza made four withdrawals from the company's discretionary account.
Certo, aqui estão os registros da transferência na semana do dia 23 Reza fez 4 retiradas da conta restrita da companhia.
In September of last year, Maggie started making ATM withdrawals all over the city.
Em Setembro passado, a Maggie começou a levantar dinheiro em multibancos.
Two months ago, your bank records show cash withdrawals totaling $ 50,000.
Há dois meses, levantou 50 mil dólares da sua conta bancária.
There's a lot of ATM withdrawals. Look at that.
Há muitos levantamentos de multibanco.
It looks like US deposits and withdrawals.
Parecem ser depósitos e levantamentos dos EUA.
Look at all those withdrawals, made out to "Cash."
Vê estas saídas, fizeram "dinheiro".
- And women make withdrawals.
E as mulheres recebem o depósito.
I just need your pass code for the withdrawals.
Só preciso da tua palavra-passe para os levantamentos.
Is your girlfriend authorized to make withdrawals from your account?
A sua namorada está autorizada a fazer levantamentos da sua conta?
- Mostly cash withdrawals.
- A maior parte foi levantamentos de dinheiro.
As you know, the irs monitors suspicious financial transactions ; repetitive and consistent withdrawals that fly under the $ 10,000 radar.
Como sabe, o governo monitora transições financeiras suspeitas, inconsistentes... e com falhas que passam despercebidas sob o radar de dez mil dólares.
How about for withdrawals?
E para fazer... saques?
You paid cash for that truck, but your bank records show no recent large withdrawals.
Pagou em dinheiro pela pick-up... mas o banco não tem registos de grandes levantamentos recentemente.
Just uses it for ATM withdrawals and one check each month.
Só os usa para levantamentos no multibanco e só um cheque por mês.
Looks like the Bank of Africa wasn't allowing any withdrawals.
Parece que o Banco de África não está a permitir levantamentos.
That's gas, ATM withdrawals, motel rooms, everything.
Gasolina, multibanco, quartos de hotel, tudo!
Sara made withdrawals every month in increasing amounts for the past year.
A Sara fez levantamentos mensais cada vez mais altos, no último ano.
- Explains Sara's withdrawals.
- Explica os levantamentos da Sara.
So I had him examine Sara's withdrawals.
Pedi-lhe que visse os levantamentos da Sara.
First, she signed for them herself, but for the last six weeks her husband initialed three of the withdrawals along with her.
Primeiro, foi ela a assinar, mas nas últimas seis semanas o marido assinou três levantamentos com ela.
Up until last week, he made daily withdrawals of $ 500, the maximum allowed with his ATM card.
Até à semana passada fez levantamentos diários de 500 dólares, o máximo permitido com o cartão dele.
They're looking for cash withdrawals.
- Estão à procura de levantamentos.
The public, in fear of losing their deposits, immediately began mass withdrawals.
O povo, com medo de perder os seus depósitos, começou imediatamente a fazer levantamentos em massa.
You can't make deposits and withdrawals whenever you feel like it.
Não fazes depósitos e levantamentos quando te apetece.
I know you're busy but I need you to make one phone call to his bank and find out if he's made withdrawals or used his credit card in the last week.
Sei que está ocupada... mas só preciso que faça uma chamada para o banco dele e saber... se ele levantou algum dinheiro ou usou o cartão de crédito na última semana.
I've got carlton fog making 6 $ 500 withdrawals near 59th and lex.
Tenho o Carlton Fog a fazer seis levantamentos de 500 dólares, perto da 59ª, com a Lex.
It says in the newspaper the Army are making strategic withdrawals.
O jornal diz que o exército está a fazer recuos estratégicos.
Strip club. Bank withdrawals.
Clube de'strip', levantamentos bancários.
No cash withdrawals.
Nenhum levantamento de dinheiro.
That means "two more withdrawals."
Mais dois assaltos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]