Wmd traducir portugués
125 traducción paralela
- Got that WMD here.
- Tenho aqui WMD.
But now it's WMD.
Mas agora é WMD.
- He's getting away with the WMD!
- Vai fugir com as ADM!
They're terrifying, but why would the Wraith create the equivalent of a WMD?
É assustador, mas por que razão iam os wraith criar uma espécie de WMD?
WMD.
WMD!
Got that WMD.
Tenho WMD!
- WMD!
- WMD!
We got that WMD.
Temos WMD.
- I hear the WMD is the bomb.
- Ouvi dizer que WMD é a bomba.
- WMD.
- WMD...
WMD, right here.
WMD, aqui mesmo!
Got that WMD.
Tenho WMD.
There's no WMD's.
Não há armas de destruição maciça.
The Office of Special Plans had one primary job and that was to produce the set off talking points on the topic of Iraq, WMD and terrorism.
O Escritório de Planos Especiais tinha um trabalho primário... e esse era produzir um conjunto de assuntos... sobre o Iraque, armas de destruição em massa e terrorismo.
Obvious dangers are is if it crashes into a building or God forbid disseminates a WMD.
O perigo é bater num prédio ou, Deus nos livre, libertar uma arma de destruição em massa.
There are no WMD programs.
Que não há programas de destruição maciça.
How do we know that you're not constructing a WMD?
Como sabemos que não está a construir um arma de destruição massiva?
Sergeant Gabriel just informed me you pulled your squad out of WMD training.
O Sargento Gabriel acabou de me informar que os retirou do treino.
We seriously need the money the feds give us for bringing your squad into WMD compliance.
Nós precisamos mesmo do dinheiro que o governo nos dá por treinar a tua brigada em armas de destruição maciça.
Priority Homicide must be brought up to WMD qualification.
Os Homicídios Prioritários têm de terminar a formação.
Who I guess is too old for WMD.
Que acho que é velho demais para armas de destruição maciça.
The floor of this building is not a proper place for WMD training.
O chão deste edifício não é próprio para este curso.
WMD training.
Curso de armas de destruição maciça.
We're only tasked to stop vehicles coming into iraq with wmd, not the ones leaving.
Só temos ordens para parar veículos que venham para o Iraque com armas de destruição maciça, não os que saem.
It's too hot to be a wmd.
É demasiado elevado para ser uma arma de destruição maciça.
It's called WMD.
Chama-se WMD.
In exchange, they were allowed to develop and manufacture a WMD in Sangala.
Em troca, foram autorizados a desenvolver e fabricar uma arma de destruição maciça em Sangala.
In exchange, they were allowed to develop and manufacture a WMD in Sangala.
Em troca, permitiram que desenvolvessem e fabricassem uma arma de destruição em massa em Sangala.
According to him, someone hijacked a WMD out to god knows where.
Segundo ele, alguém levou uma arma de destruição maciça sabe-se lá para onde.
Can you believe there is only a quarter-inch-thick pane of glass between all of us and a WMD?
Acreditas que há apenas 6 milímetros de vidro entre nós e uma arma de destruição maciça?
I will not sit down. We live in a time of war and WMD proliferation.
Vivemos em época de guerra e proliferação de armas de destruição.
That guy, he truly did believe all that WMD nonsense.
Aquele tipo, ele acreditava mesmo naquele disparate das ADM.
Thank God you rescued me. That guy's cologne was practically a WMD.
Graças a Deus que me resgatou, a colônia dele era quase uma arma de destruição em massa.
You are officially and indefinitely detained under investigation by the WMD Directorate within the FBI's National Security Branch.
Está oficialmente e indefinidamente sob investigação do Departamento de Armas de Destruição Massiva, dentro do ramo de segurança nacional do FBI.
This is a WMD site.
Este sítio tem ADM.
The WMD are in this building.
As ADM estão neste edifício.
This is no WMD site.
Isto não é um armazém de ADM.
We're here this morning to give the General a check on where we are in our search for WMD and what our plans are for the next 48 hours.
Estamos aqui esta manhã para informar o general sobre as nossas buscas por ADM e sobre os nossos planos para as próximas 48 horas.
Today we're going to be briefing you on WMD operations due to take place in and around the Baghdad area over the next 24 hours.
Hoje, vamos informá-los sobre as operações de ADM que terão lugar em Bagdade e arredores nas próximas 24 horas.
The Iraqis don't fight, they don't use WMD, they let us walk in here and find the goddamn cupboard's bare.
Os iraquianos não combatem, não usam ADM. Deixam-nos entrar cá e descobrir que não tinham nada armazenado.
All right, he's got to know about WMD.
Ele tem de saber das ADM.
Look, we're both after the WMD, right?
Ouça, estamos ambos atrás das ADM, certo?
That's WMD unit, right?
É a unidade de ADM, certo?
We gotta get this WMD issue behind us so we can get on with the challenges of the future.
Temos de encerrar este assunto das ADM, para podermos encarar os desafios do futuro.
Poundstone's unit pushed all that WMD intel you've been chasing your tail on.
- Sim. Foi a unidade do Poundstone que entregou as informações sobre as ADM que o têm feito correr em vão.
He'll give us the truth about WMD and give us a shot at standing this country up without a bloodbath.
Ele dir-nos-á a verdade sobre as ADM e dar-nos-á uma hipótese de reconstruir este país sem um banho de sangue.
You said an Iraqi WMD source named Magellan met with US officials prior to the war.
Disse que uma fonte iraquiana sobre as ADM chamada Magalhães se encontrou com responsáveis americanos antes da guerra.
"The truth about Saddam's WMD programs."
A verdade sobre os programas de ADM de Saddam ".
What if he told him there were no WMD?
E se ele lhe disse que não havia ADM?
If he talks, then we'll get the truth about WMD.
Se ele falar, teremos a verdade sobre as ADM.
I know you were ready to tell them everything about Iraq's WMD programs.
Sei que estava disposto a dizer-lhes tudo sobre os programas de ADM do Iraque.