Y'all's traducir portugués
1,055 traducción paralela
That's a pretty girlfriend you got here, boy. Y'all make a good-looking couple too. So, what's your name, cousin?
voce tem uma mulher bonita vocês formam um belo casal, qual é o teu nome, primo?
- It's a real thing to say. That's what I get for fucking with bitches like you. Y'all don't give a fuck.
- Eu estou a dizer uma realidade sabe o que eu penso sobre putas, que elas não valem nada
Come on, y'all. Let's go get a drink.
Vamos, todos, vamos beber
Maybe y'all think I'm doing this because he's my husband.
Pensam que faço isto por ele ser meu marido?
It's a dog, y'all!
Ligamos a um cão, Meritíssimo!
- Hey, look here, y'all. - What's up?
Ei, olhem todas para aqui.
Y.. you just missed, that's all.
- Os perdeu.
Well, that's right, y'all, and that's why I came out here...'cause you people really need help.
Sim, têm razão, por isso é que eu vim para cá, porque vocês precisam mesmo de ajuda.
Supper's ready if y'all want to eat.
O jantar está pronto, podem vir comer.
That's the last I'm gonna sell to y'all.
É a última vez que te passo droga.
- Y'all think he's lying.
Acha que ele mente.
My stuff's in these pillowcases. Better if y'all took it home with you.
Tenho as minhas coisas nestes dois sacos.
Whether it's me or y'all or your government.
Seja eu, vocês ou o vosso governo.
Look, y'all might think I'm crazy, but... I just wanna do somethin that's different.
Podes pensar que sou maluco, mas eu só quero fazer uma coisa diferente.
Y'all make sure that Jose's share goes to Marisol and his kids. - Walk on by
A parte do Jose vai para a Marisol e para os miúdos.
He says he ain't never gonna come down here unless he's got police protection. Last year, one of y'all niggers stole one of his reindeer.
Ele diz que só vem cá abaixo se tiver protecção da polícia.
That's y'all's motherfuckin'punk-ass friend!
O gajo era teu amigo!
Nothing personal, but what's going on between y'all?
Não é que seja da minha conta, mas que se passa entre vocês?
Y'all don't have to screw with me. Your partner's done that.
Não me aborreça, o seu colega já ma pediu.
Craig, can I use y'all's microwave right quick?
Craig, posso usar o microondas num instante?
- What took y'all so long? - This fool's scared.
- Porque demoraram tanto?
Can I use y'all's VCR right quick?
Emprestas-me o teu vídeo.
What's up, y'all?
Que se passa, pessoal?
Man, that's fucked up, man. If it was y'all, I would've helped y'all.
Vocês agora falharam comigo, se fosse eu ajudava-vos!
- Hey. All I have to type is "Y."
Só tenho de escrever S.
There's something y'all should know... I can't swim.
Há uma coisa que todos devem saber... eu não sei nadar.
Hey, what's up, y'all?
Ei, o que se passa convosco?
I know it looks good, and some of y'all like pork chops, but this greasy, nasty pork chop, do you realize that there's a gene in your DNA that routes this straight to your fat cells,
Mas toda esta gordura da costeleta... há um gene no A.D. N... que a envia directamente para as células, com feias consequências.
What's wrong with y'all?
O que se passa?
I don't know if y'all realize the pressure a man like me's got on him.
Não sei se sabes a pressão que um homem como eu tem nos seus ombros.
That's fine for you, Marge... but I used to rock and roll all night and party ev-er-y day.
Ainda bem para ti, Marge. Mas eu desbundava a noite toda e curtia todos os dias.
He's a strong role model that a young black reader can look up to, The chickens is comin'home to roost, y'all.
Representa um modelo poderoso em que um jovem leitor negro se pode inspirar, porque eu digo-vos que ninguém escapa às consequências das suas acções.
He's a big'un, ain't he? Y'all tight?
O mano tem cá um tamanhão...
Before y'all beam me up, there's a few things to understand.
Antes de me tele-transportarem, é preciso entender algumas coisas.
Well, I hope there's gonna be some kind of expression of y'all's appreciation... if I gotta hang out with Huck Finn over there.
Espero receber uma compensação pelo treino daquele "Huckleberry Finn".
I can be out of here, man. I know y'all probably got shit to do man, so I can get out ya's way
Devem ter cenas para fazer, por isso...
Yes, y'all, and it's like that! Why, certainly!
Éassim mesmo, querida Mas éClaro que é
Yes, y'all, and it's like that!
Éassim mesmo, querida Mas éClaro que é
With all that's going on and everything, we thought y'all could use some hot cooking.
Com tudo o que está acontecendo e tudo mais, achámos todas que podíamos preparar algo.
What did y'all peckerwoods do to her? Where's she at, damn it?
O que vocês, seus corvos, fizeram com ela?
Some of y'all know better than others! That's right.
Alguns de vocês sabem melhor do que os outros!
OK, y'all are never going to believe what's downstairs.
Vocês não vão acreditar se vos disser quem está lá em baixo.
Hi, y'all. He's with us.
Ele está connosco.
Hey, y'all, Carol's back.
Pessoal, a Carol voltou.
It's all down like y'all like it, ready for you.
Está como queres, pronta para ti.
You, re lucky there, s three of y, all!
A tua sorte é serem três!
What y, all doing with dollar, s car, man?
- Que estão a fazer no carro do Dollar?
What, s up, y, all?
Como estão todos?
If that, s all y, all got, you don, t want too much.
Se é só o que têm não querem muito.
What the hell's wrong with y'all?
- Que diabos passa com todos vocês?
It ain "t you all, it" s y " all.
Não é "falou"! É "falô"!