English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ Y ] / Y2k

Y2k traducir portugués

92 traducción paralela
Hey, Y2K, tell me where that place is.
Y2K, diz-me onde é o tal sítio.
Listen and follow Y2K.
Ouve as indicaçöes da Y2K.
Y2K, get Shimada out of here.
Y2K, tira o Shimada daqui.
- Y2K.
Y2K.
I guess there's no reason for all that Y2K panic, you know?
Não há razões para o pânico do ano 2000.
So, people are getting pretty worried about this Y2K problem, huh?
As pessoas estão a ficar preocupadas com este bug do ano 2000?
Now, that song is dedicated... to all you super geeks who rocked around the clock to exterminate America's Y2K bugs.
Esta canção é para todos os super totós, que trabalharam para eliminar o Bug do Milénio nos EUA.
- Hey, Homer. Weren't you the plant's Y2K compliance officer?
Não foste o responsável pela defesa contra o bug na Central?
Last year, when 2000 arrived? Everyone was convinced it was the dawn of a new era. But when the world didn't end and the flying saucers didn't land and the Y2K bug didn't turn off a single light bulb, you'd think everybody would have realised it was a number on a calendar.
Quando chegou 2000, todos estavam convencidos que era o amanhecer de uma nova era, mas como o mundo não se acabou, os discos voadores não aterraram e o vírus do Y2K não causou nenhum efeito, pensaria que se deram conta que era só um número no calendário.
Is it Y2K?
É o Y2K?
You guys survive Y2K all right?
Vocês sobreviveram ao Y2K, não foi?
Did he denounce the John Birch Society as being soft on Y2K?
Denunciou a Sociedade John Birch por não ligar ao Bug do Milénio?
We weren't Y2K compatible.
Não éramos compatíveis no Y2K.
There's talk about the year 2000, about the Y2K bug, about unemployment going down, about "incivility"... All these words, for us, are...
Quero dizer, pra nós o ano 2000, fala-se do Bug, da redução do crescimento do desemprego, termos como incivilidade, são termos que pra nós realmente...
All day, store director Rick Smith watched consumers get Y2K ready. - Batteries sell extremely well.
O gerente da loja, Rick Smith, assistiu á preparação para o bug do ano 2000.
I'm telling you, the Y2K computers got him.
Eu digo que foi o vírus do milénio que o apanhou.
It's the Y2K trying to lure us into an ambush.
É o vírus do milénio a tentar atrair-nos para uma emboscada, não vou.
Y2K.
Vírus do milénio.
- Y2K.
- Uma Y2K.
This is DJ Suckaslam spinning it old school tonight, inviting all of New York to forget your Y2K worries, turn up your radio and help good old Chuck Brown bust loose.
Sou o DJ Suckaslam e trago-vos temas de outros tempos. Convido Nova Iorque a esquecer as preocupações com o "bug" do milénio, a aumentar o som do rádio e a ajudar o velho Chuck Brown a libertar-se.
And when Y2K hit, you gonna need all that stuff in there.
Quando o bug do milénio acontecer, será preciso tudo isso.
- You think Y2K is gonna be that bad?
O bug do milénio será assim tão mau?
We were gonna go for the millennium, but you didn't want to fly'cause of Y2K.
Não querias andar de avião por causa do bug do milénio.
- I liked the part about Y2K.
- Gostei da parte sobre o vírus do milénio.
Number one. "What should we do to prepare for Y2K?"
Número um : "Como nos devemos preparar para o Bug do Milénio?"
I mean, it's like Y2K on acid.
Parece o bug do milénio, mas pior.
Why is it called "Y2K"?
- Porque é que se chama Y2K?
[Earl Narrating ] As we all tried to figure out how the hell we were gonna survive Y2K... we weren't the only people preparing for an uncertain future. [ Braying]
Estávamos todos a tentar perceber como íamos sobreviver ao Y2K, mas não éramos os únicos a preparar-nos para um futuro incerto.
[Earl Narrating] In the days leading up to Y2K... we decided to stock up on survival supplies.
Nos dias que precederam o Y2K, decidimos arrecadar mantimentos de sobrevivência.
The whole store gonna get looted during Y2K.
A loja vai ser pilhada durante o Y2K.
You know, this Y2K thing can be good for us.
O Y2K pode ser bom para nós.
I may move to Florida if Y2K hasn't snapped it off in the ocean.
Eu talvez vá viver para a Florida, se ainda existir.
Yeah, you know what I remember about y2k?
Sabe o que me lembro dessa época?
and Y2K'cause you know that's gonna be bad.
E porquê os dois Katie? Porque tu sabes que vai ser difícil.
Maybe the Y2K will blow up the world.
Talvez o bug do milênio vá detonar o mundo.
But it wasn't until a few years ago that companies like Millenitech started to take Y2K seriously.
Mas foi até alguns anos atrás que empresas como Millenitech começaram a ver o Y2K ( 2000 ) mais seriamente.
Um, so I know you thought the EZ Store account was our last Y2K turnover, okay, but I've just heard from back East, and they would like us to take on a last-minute account, okay?
Eu sei que pensaram que a conta da EZ Store foi a nossa dor de cabeça do Y2K mas eu acabei de saber e eles querem que nós revejamos as coisas nos últimos minutos, ok?
Now, as you can see, this only gives us about a month and a half on our handy new Y2K clock.
Agora, como podes ver, isto só nos dá mais ou menos um mês e meio pelo o que o nosso relógio do Y2K diz.
Okay, now, these are never easy decisions, but with Y2K fast approaching, it is important that we move forward.
Bem, sabem, que isto nunca são decisões fáceis, mas com o ano 2000 a aproximar-se é importante que nos mexemos para a frente.
Lewis will be supervising all the code that comes out of this office and heading up our Y2K strategy.
O Lewis supervisionará todo o código que venha do seu escritório e encabeçará a estratégia para o Y2K.
Totally. This Y2K thing?
Esta coisa do Y2K?
Y2K uppers.
Estimulantes Y2K.
They dig up an old stash, like these Y2K pills, puts them right back in the game.
Desenterram um esconderijo antigo, como estes comprimidos Y2K, coloca-os novamente em jogo.
The Y2K pills.
Os comprimidos Y2K.
Off a bag of Y2K pills.
Num saco plástico de comprimidos Y2K.
The Y2K stuff.
Os comprimidos Y2K.
The Y2K pills you seized from Jim Farber eight years ago.
Os comprimidos Y2K que apreendeu ao Jim Farber há oito anos.
Look, the Y2K were better than money.
Os comprimidos Y2K eram melhores que dinheiro.
Y2K.
Y2K.
Y2K!
Y2K.
These are Y2K pills.
São os comprimidos Y2K.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]