Yack traducir portugués
24 traducción paralela
Mr Cesar, he's sorry but he don't yack in French.
Este é o Cesar. Desculpe-o, ele não fala francês.
Come on, gentlemen. Yack, yack, yack, yack.
Ora, meus senhores, parecem galinhas.
If it's so easy, why doesn't Yick Yack get it themselves?
Se é tão fácil, por que não o faz a própria Eque Eca?
Why do we feel it's necessary to yack about bullshit to be comfortable?
Por que acharemos precisar de falar de disparates só para nos sentirmos cómodos?
Come on. "Yack." We're going back out there.
Vamos lá, "Yack". Vamos voltar lá para fora.
"I bored. Yack. let's go get a grape juith."
"Estar aborrecido, Yack, vamos arranjar uma sumo d'uva".
Are you kidding? There's a good chance you'll yack so much they won't even get to me.
Pode ser que fales tanto que nem me queiram ouvir.
Couple that with the recent people shortage, you're lucky I'm letting you yack this long.
Isso e a recente... falta de pessoas, e tens sorte de eu te deixar durar tanto.
Where my yack?
Onde está o meu conhaque.
Yack-yack-fucking-yack!
sempre Yack-yack-foder-yack
Even the slightest odor would make me yack.
Até o mais pequeno cheiro fazia-me ficar agoniada.
Yack, yack, yack.
" Blá, blá, blá.
Yack, yack, yack in your ear all day about...
Sempre a falar o dia todo...
Chicagoans liked Yack Yack Bourbon, raw alcohol flavored with burnt sugar and iodine.
Os habitantes de Chicago gostavam de Yack Yack Bourbon, álcool simples com sabor a açúcar queimado e iodo. "
We called up our friends in the company, they look up the Lo-yack.
Chamamos os nossos amigos na empresa, que procurar o Lo-blá.
But to answer your question, the Lo-yack is an excellent product.
Mas para responder sua pergunta, o Lo-blá é um excelente produto.
No, it's just I don't want to yack on somebody.
Não, apenas não quero vomitar em cima de ninguém.
We're in a disco neon crystal rainbow palace where the Hulk's being attacked by his own yack?
Estamos numa discoteca num palácio de cristal com o Hulk a ser atacado pelo seu próprio vómito?
Save that yickity-yack for the guest stars, all right?
Guardem essa conversa da treta para os convidados.
What's up with you people wanting to yackity-yack all the time?
O que se passa convosco de quererem ficar na conversa o tempo todo?
I'd like to get better with the yackity-yack.
Gostava de me ajustar à conversa.
I might get lost in work there she goes again. She's gonna yack.
Lá vai ela outra vez.
Think I'm gonna yack, boys.
Vou vomitar, malta.
Okay, I'm gonna yack all over you.
Eu entendo-te.