Yahoos traducir portugués
99 traducción paralela
I'm sorry I had to tin-can you, mister. I had to move Reb out of town before those yahoos found out we was just play-acting.
Desculpe tê-lo enganado, mas tinha de tirar o Hollister da cidade... antes que as pessoas descobrissem que estávamos a fingir.
Those yahoos couldn't hurt Lasso Leonard James!
Ferido? Por aqueles palermas?
Would you believe they've been looking for them two yahoos since the end of the Vietnam War?
Andam à procura desses dois desde o fim da Guerra do Vietname.
And find them yahoos.
E encontrem aqueles malucos!
You yahoos are crazy to come back here.
Vocês são doidos em voltar aqui.
CARTER : No telling who else these yahoos called in.
Nem quero saber quem eles chamaram.
CARTER : I hope you yahoos enjoy your little trip, courtesy Carter Railways.
Espero que gostem da viagem, é por conta da casa.
And when you get across the border, adiós, yahoos.
Quando atravessarem a fronteira, adiós.
You cats are constantly fighting and arguing amongst yourselves like typical fucking Yahoos.
Senta-te! Estão sempre a discutir e a lutar como brancos típicos.
Sounds right for a bunch of yahoos... who like to push it to the limit, huh?
É adequado para um bando de malucos que gostam de forçar até ao limite, não?
First we're sitting in a bar having a nice, friendly beer, and then a couple of yahoos drag us out into the swamp and then get us lost.
Primeiro, estamos sentados no bar a beber cerveja em alegre convivência e uns brutamontes arrastam-nos para o pântano e deixam-nos perdidos.
So I want all you hard-livin', butt-kickin'... floor-stompin'yahoos out there... to cuddle up with your little filly... and hunker down as the Cowboy spins a little gold.
Para todos os machos duros que andam por aí, aproveitem para... pegar nas vossas miúdas e dar umas voltinhas ao som... da bela balada do cowboy.
But somehow those rowdy frontier yahoos and I poor excuse for a soldier to the man, got the job done.
Mas, não sei como, esses labregos arruaceiros da fronteira e eu, um mau exemplo de soldado para os homens, fizemos o serviço.
These people aren't a ragtag bunch of yahoos that drink beer and run around in sheets on Saturday night.
Esta gente não é um bando de anormais... que bebam cerveja e andem por aí envoltos em lençóis sábados à noite.
They look like a couple of yahoos.
Olhe ali. Um par de pacóvios.
It's gotta be those yahoos at water and power again, you know.
Oh, rapaz. Ela precisa ser aqueles yahoos a água ea energia novamente, tu sabe.
( Logan ) Makes me feel all warm inside to know that some well-armed yahoos are keeping our streets safe.
Faz-me sentir bem saber que uns maluquinhos armados vigiam as nossas ruas.
They're in the room. They're makir out. But she's worried about the yahoos in the hall who might enter at any minute.
Estavam a curtir no quarto, mas ela está preocupada com as bestas que podem entrar a qualquer momento.
Friggin'yahoos.
Malditos selvagens!
Impudent yahoos!
Bruto imprudente!
No chance that I'm gonna roll around naked in creamed corn.. .. with drunken yahoos trying to stick niblets up my hoo-hah.
Eu não vou rebolar nua em cima de milho com um bando de tarados bêbedos a verem se metem as maçarocas.
These reports are not coming from yahoos out in the boondocks.
Estes relatórios não vêm de saloios da terriola.
What pet shop is filled with rambunctious yahoos and hot jazz music at 1 a. M?
Em que tipo de loja de animais é que se ouvem gritos histéricos e música à 1 da manhã?
Can not let this if uncontrolled, otherwise it all yahoos with boat vo cation try it!
Não pode deixar que isto se descontrole, caso contrário, todos os yahoos com barco vão tentar caçá-la!
- Yahoos?
- Yahoos?
Yahoos?
Yahoos?
Let's fill her up, save these yahoos and get out of here.
Abastecemo-nos, salvamos estes palhaços e piramo-nos.
The way I hear it, two fucking yahoos wipe out half your staff empty-handed.
Da forma como eu o vejo, dois idiotazecos mataram metade da vossa equipa, saindo pela frente de uma cabrão de um edifício em plena luz do dia, sem nada nas mãos.
Okay, I get you, but why is Jack wasting his time scamming yahoos with this Scooby-Doo routine?
Estou a ver, mas... porque é que o Jack perde tempo... a aproveitar-se de tansos com esta história?
Why, I wouldn't have you yahoos as musketeers... even if you were the last recruits... in all of my beloved France!
Eu não vos queria como mosqueteiros nem que fossem os últimos recrutas em toda a minha querida França!
You're in charge of these yahoos.
Ficas responsável por estes selvagens.
I'm sure those yahoos have wounded enough bears to make that easy.
Se é por sangue, é óbvio que estes rústicos feriram o urso.
Move it, you goldbricking yahoos!
Andem... Peguem-nos!
It seems the mayor of Miami doesn't like the plummeting tourist rates that come with a terrorizing maniac on the loose, so he brought me in to hook the elusive marlin that the local yahoos can't seem to catch.
O Presidente da Câmara de Miami não gosta da quebra de receitas do turismo, que um maníaco aterrorizador à solta traz. Por isso, trouxe-me para fisgar o peixe fugidio, que os idiotas locais parecem não conseguir apanhar.
Oh, we gonna run those yahoos back to town.
Vamos correr com esses brutamontes para a cidade.
Yahoos, no?
Primitivos, não é?
You - You yahoos hunt people?
Caçam pessoas, seus pacóvios?
Bound to happen with all these yahoos running around the woods with guns.
É o que acontece quando estes malucos ficam a andar pela floresta armados.
Who the hell are these yahoos?
- Quem são estes pacóvios?
Hell, he's more mature than most of the yahoos in this dump.
Tem mais maturidade do que a maioria dos idiotas deste hospital.
He's also the leader of a bunch of brutal yahoos.
E líder de um grupo de selvagens.
What about any of these other yahoos in town? Anybody interest you?
E sobre algum destes totós da cidade, estás interessada em algum?
But my new story is you and Sarah and these freaking yahoos.
Mas a minha nova história é contigo e com a Sarah e estes... malucos...
If I told you, you two yahoos would have just charged after her halfcocked. And Lilith would have peeled the meat from your pretty, pretty faces.
Se vos dissesse, vocês pacóvios, teriam entrado de armas em riste, e a Lilith teria arrancado a carne das vossas caras larocas.
See those yahoos?
Vês aqueles idiotas?
I'll take care of these yahoos!
Eu trato destes toscos!
- In case you zoned out while tweezing your goatee, one of these yahoos took Charlotte prisoner.
- Caso te tenhas esquecido, enquanto arrancas a barba, um dos brutos aprisionou a Charlotte.
Those yahoos have been here for months.
Aqueles malucos já cá estão há meses.
You called it the minute those yahoos got here.
Avisaste-me, mal aqueles palermas apareceram.
That bunch of masked yahoos riding around... like a High Plains Drifter or somebody? Who? The Range Rider, Bus.
- É o Range Rider, Bus.
Return me to yahoos.
devolvam-me a Jesus.