Yak's traducir portugués
34 traducción paralela
Okay, let's split up and meet in an hour in front of The Yak Shack.
Muito bem, vamos dividir-nos e encontramo-nos daqui a uma hora em frente da Choça do Yak.
He's king of the yakkety-yak yard.
Ele é o Rei da Terra da Treta.
He thinks that maybe next year, he'll be guessing people's weight or barking for the Yak Woman.
Ele pensa que talvez para o ano que vem, estará a adivinhar o peso de pessoas ou ladrar para a Mulher Yak.
Yak-yak-yak-yak! It's still talkin'.
Ainda fala.
So that's what you get. A yak!
Vou transformá-la num iaque!
What's gonna make you yak in a movie, a few measly guts or a geyser of pus?
não tenha o seu charme.
What's gonna make you yak in a movie, a few measly guts or a geyser of pus?
O que te vai deixar enojado num filme, umas míseras entranhas, ou um jacto de pus?
Milking a yak ain't exactly a picnic. Once you pick the hairs out it's nutritious.
Ordenhar um iaque não é pêra doce mas depois de tirar os pêlos, é muito nutritivo.
Most demons don't yak about it, but it's a popular demon theology.
A maioria dos demónios não falam sobre isso, mas... mas é uma teologia muito popular no submundo.
Not even 10 : 00, and we're out of yak's bile.
Não são nem 10 : 00, e estamos sem bile de Yak.
People can drink, they can eat some gorgonzola, they want to yak about ma, that's their business.
As pessoas vêm beber, comer gorgonzola. Se quiserem conversar sobre a mãe, isso é com elas.
He's been drinking that yak piss for an hour.
Está a beber aquela porcaria há uma hora.
Look, she gave me this lame story about the car being her brother's, and that she had lost her license, but she has his license, and yakety-yak.
Ela deu-me uma história disparatada sobre o carro ser do irmão, e de que perdeu a carta de condução, mas que tinha a dele, e não sei que mais...
That's'cause I put yak in your drink.
Isso é porque eu pus-te licor na bebida.
I know Monopoly didn't work- - come on, a little less "yakety-yak," and a little more "hello!" Let's get going.
Sei que o Monopólio não funcionou... Vá lá, menos "blá-blá-blá" e mais acção. Toca a andar.
Oh [bleep ] [ bleep ] [ bleep] Who's "they"?
De Dagli Yak-yak a Luke, meia hora de Robot Chicken dedicado por inteiro a Star Wars.
It's made from yak hooves.
É feita de cascos de iaque.
It's held in such high regard that its fur is even used to decorate the sacred prayer flag poles, and yak butter is used as an offering to the gods.
Eles tem tanta utilidade, que a sua pele é ainda utilizada para decorar os mastros com bandeiras, e a manteiga de iaque é utilizada como uma oferenda aos deuses.
Yak, yak, yak, yak, yak, yak, yak, yak, yak! It's not theirs any more.
Já não é mais deles.
Yak, yak, yak, yak, yak, yak, yak, yak, yak! It's not theirs any more!
Já não é mais deles.
- It's yak nog!
- É o quentão de yak!
It's the crack of yak, Em.
É uma piada, Em.
Yak-yak-yak-yak-yak-yak-yak! It's not theirs anymore.
Já não é mais deles.
Yak-yak-yak-yak-yak! It's not theirs anymore.
Já não é mais deles.
Yak-yak-yak-yak-yak-yak-yak-yak-yak! It's not theirs any more.
Já não é mais deles.
- No, it's yak.
- Não, é iaque.
- Stick your head up a yak's...
Enfie a cabeça num iaque... Não!
I still feel like my head's a bowling ball, but I don't think I'm gonna yak on my shoes anymore.
Ainda sinto a cabeça a latejar, mas acho que já não vomito mais nos sapatos.
We distribute 100,000 loaves of bread every month... goat milk and yak meat when the Great Khan's herds are fat.
Distribuímos 100 mil pães todos os meses, leite de cabra e carne de iaque quando as manadas do Grande Khan estão gordas.
THAT'S A GOOD NAME FOR A YAK.
Esse é um bom nome para um iaque.
There's a reason they call it "yak."
Há um motivo para lhe chamarem "iaque".
Oh, look, it's Pepe, my favorite pet yak.
Olhem só, é a Peppy, a minha iaque preferida!
Let's go shave that yak.
Vamos "tosquiar aquela ovelha".