Ymca traducir portugués
111 traducción paralela
To Mr. West, executive director of the YMCA
Para Mr. West, presidente da ACM
I'm not running a YMCA.
Não é da minha conta.
- Pardon me, miss, is this the YMCA?
- Desculpe, isto é a YMCA?
Why don't you go to the YMCA?
- Porque não vai para o YMCA?
I should never have given up my membership in the YMCA.
Não devia ter desistido da ginástica.
- What did they say at the "Y"?
- Que disseram no YMCA?
Larry says the "Y" wants 625 bucks.
O Larry diz que o YMCA quer 625 dólares.
Take our bags to the YMCA, Jim.
Leve as nossas malas para a YMCA, Jim.
Well, I'll just pick up my baggage at the YMCA.
Vou buscar a minha mala á YMCA.
Property of the YMCA.
"Propriedade da ACM."
- Hilda and I will go to the YMCA.
Eu e a Hilda vamos à ADCM.
I only met him once, at the Y. Just sparred a little.
Eu conheci-o no YMCA. Lutámos um pouco.
You remember that first time that we met down at the YMCA?
Lembras-te da primeira vez que nos encontrámos no YMCA?
Come here! Unit 47, report to East Side YMCA :
Unidade 47, reporte ao East Side YMCA :
- You hit me! I'm a girl! - I'm sorry!
Íamos para o saläo de bingo da YMCA.
We were going to the Bingo parlour at the YMCA.
Diz-me. Nunca ninguém te deu o tratamento da Tia Jemima.
Maybe I can find a YMCA.
Vou procurar uma pousada.
AMY : [On radio] Lone Star 4, you've got a fare at the YMCA.
Lone Star 4, tem um passageiro na YMCA.
YMCA?
YMCA?
Maybe you'd prefer the Y.M.C.A.
- Preferias o YMCA?
Better make it the Y.
É melhor o YMCA.
He's great with the kids at the YMCA.
Ele é óptimo com as crianças no YMCA.
You can stay at the YMCA, 300 a day, discount for stayers.
Podes ficar no YMCA. 300 por dia, com desconto para quem ficar mais tempo.
If you don't want to wind up as secretary to YMCA, you do what I tell you!
Se não queres acabar de secretário do YMCA, faz o que te digo.
And when you said that to her, she went straight up to the YMCA..... and just started doing laps because she wanted to be fit for the show tonight.
E quando lhe disseste isso, ela foi directa para a piscina, e desatou a fazer piscinas porque queria estar em forma para hoje à noite.
Beats the YMCA.
É melhor que na YMCA.
I suck up enough courage to tell Alice she's gonna boot me out the door faster than you can say "YMCA."
Quando arranjar coragem para dizer à Alice, vai pôr-me no olho da rua enquanto o Diabo esfrega um olho.
We backtracked the call we thought was coming from this Y.M.C. A... from Jarod's room...
Localizámos a chamada que pensávamos vir do YMCA.
- The YMCA pool!
-... piscina do YMCA!
At first I thought he was singin Y.M.C.A. Then the flames.
Ele cantou "YMCA" e pegou fogo.
Sixteen years old, picking combination locks down at the YMCA ¨ C stealing wallets and jock straps.
16 anos, a decifrar códigos de cofres na protecção juvenil a roubar carteiras e cuecas de homem.
Slept in the office and showered at the YMCA.
Dormia no escritório e tomava banho no YMCA.
- Yes, yes. And we could rent a place like the 92nd Street "Y." It's perfect for this.
como o YMCA da Rua 92.
- We've lost the "Y."
- Perdemos o YMCA. O quê?
Just pretend i s me and Jordan watching you swim laps at the YMCA.
Finge que sou eu e o Jordan a ver-te nadar no YMCA.
Shouldn't she be at the Westside Y bobbing for boyfriends?
Ela não devia estar na YMCA a pedinchar namorado? ( YMCA = Associação de Jovens Cristãos )
YMCA.
Y.M.C.A.
My next Scrabble match is Saturday... at 1 : 00 at the north side YMCA.
A próxima partida de Scrabble é no Sábado à 1 : 00, Y.M.C.A. norte.
Perhaps you want the YMCA or the local bus station?
Talvez procure o YMCA ou o terminal dos autocarros?
Shouldn't this be local government, like the YMCA or something?
Não devia ser assunto para o governo local, o YMCA?
Welcome to the Springfield YMCA.
DIA DE VISITAS Bem-vindos à AMC de Springfield.
Now before we begin... fitness buff Rainier Wolfcastle would like to say a few words about the Springfield YMCA.
Agora, antes de começarmos, o rei do fitness, Ranier Wolfcastle, gostaria de falar um pouco sobre a ACM de Springfield.
I have purchased the Springfield YMCA.
Eu comprei a ACM de Springfield.
Capital G, capital A, capital YMCA gay cruise, Jerry!
É um maldito ( WMCA ) cruzeiro gay, Jerry!
Meryl, they do productions from the Y here, productions with little people!
Eles apresentam peças da YMCA, com crianças!
Save it for the YMCA, Jemima.
Guarda isso para a ACM, Jemima.
: : : to East Side YMCA :
Para East Side YMCA :
Well, sir, we were... We were going to the Bingo parlour at the YMCA.
Bem, senhor, íamos...
Well, one thing led to another and the instructions got all fouled up there.
Íamos para o saläo de bingo da YMCA.
So, Jarod... why the Y.M.C.A.?
Diz-me porque o YMCA?
Do the kids know we lost the "Y"? - No.
Os miúdos sabem que perdemos o YMCA?