Yokel traducir portugués
43 traducción paralela
Look here if she'd met a good-looking yokel on her way to the water she wouldn't be here now.
Se ela tivesse encontrado algum Iabrego bonitão pelo caminho já não estaria aqui agora.
Yokel. Nothing but a yokel.
Um campónio e só isso!
We can't stop at anything until we've smashed this yokel...
Näo podemos parar por nada até termos esmagado ele...
After all, you're no yokel. You're from Brooklyn.
Além do mais, não és nenhum saloio, tu és de Brooklyn.
But, George Bailey is not a common, ordinary yokel.
Mas George Bailey não é um comum e simples campónio.
Don't let that yokel act fool you.
Não vá nas cantigas dele.
Robe', put this on for this yokel.
Robert, põe este disco para este rústico.
Did he imply I'm a yokel?
Será que ele pensa que eu sou um canalha?
Make a play for some local yokel, draw the home crowd... flash those baby blues on him, tell him he's got charisma.
Seduzes um labrego qualquer, para atrair o público local, fazes brilhar esses olhos azuis de bebé e dizes-lhe que ele tem carisma.
Yokel.
Seu porco idiota!
And you chowderhead yokel, you blithering hayseed, you've had enough of me?
E você, seu labrego burro, seu campónio imbecil, já se fartou de mim?
And youchowderhead yokel, youblithering hayseed, you've had enough of me?
E você, seu labrego burro, seu campónio imbecil, já se fartou de mim?
To be the unpaid slave of a titled yokel who hasn't even read a book, who thinks Bach is something terriers do.
Ser a escrava de um campónio aristocrata, que nunca leu um livro, e julga que Bach é o que os Terriers fazem ( bark = ladrar )?
I'm such a yokel.
Sou um completo labrego.
Listen, you fuckin'yokel.
Escuta aqui, saloio, estou farto de ti.
But this yokel doesn't sound anything like the man we saw.
Mas este tipo não se parece nada com o tipo que eu vi.
That yokel is a perverse one.
O velho caturra é traiçoeiro!
I'll figure out where these yokels are. Hey, who you all calling a yokel?
- Descubro já onde estão estes saloios.
Chief? This yokel says he saw Simpson driving down near Hickton.
Chefe, este campónio diz que viu o Simpson perto de Hickton.
Nine times out of ten some yokel's at the wheel who thinks he can handle her cos she's a woman.
Nove em dez vezes, há um bimbo qualquer ao volante que julga saber lidar com ela, só porque é mulher.
He thinks'cause I'm new to Australian law that I'm some yokel.
Ele pensa que por ser nova na Lei Australiana sou alguma burra ou algo.
You mean... how when I put on a tux, I make James Bond look like Cletus, the slack-jaw yokel. Shh!
Estás a falar de quando eu uso um smoking e faço o James Bond parecer um idiota desajeitado?
He's a local yokel, man.
É um pacóvio local.
Putz, noun, a yokel a jerk.
Putz : Nome, casaco, um idiota.
It's called class, you yokel.
Chama-se classe, seu ignorante.
The Simpsons 18x14 ( JABF09 )
Yokel Chords
Remember that yokel at the feast mouthing off to your cousin?
Lembras-te daquele bronco no banquete, que não largava a tua prima?
You wasted precious fuel just because you were insulted by some redneck yokel from beyond the stars?
Desperdiçou combustível precioso só porque foi insultada por alguns "rednecks" caipiras dos confins da galáxia?
- Needs an expert yokel, does he? - Would you mind?
- E precisa da experiência dum saloio?
Who's the bourgeois with the yokel?
Quem é essa "Tia" com o esse tipo?
There was some other kid there, more of a yokel than me, even.
Estava lá outro miúdo, que ainda era mais provinciano que eu, e gritou :
He thought the sheep would have a mutant lamb, half sheep, half yokel.
Ele achou que a ovelha ia ter um cordeiro mutante, metade ovelha, metado idiota.
You believe anything, local yokel!
Acreditas em tudo, campónio!
Come here, local yokel!
Vem cá, campónio!
Look, I-I'm only the local yokel, but this kid was shredded by an animal.
Sou apenas um polícia local, mas ele foi desfeito por um animal.
The yokel sheriff of East Bumblesquat can't read an NYPD badge.
O xerife daqui não reconhece o distintivo de Nova York.
This isn't some yokel operation selling guns to crooks or kids.
Esta não é uma feira foleira para vender armas para bandidos ou crianças.
Oh, come on. There is no way Emily would bang that yokel.
Ora, a Emily nunca iria para a cama com aquele pacóvio!
The local yokel looked destiny in the eye and blinked.
O pacóvio local desafiou o destino, mas falhou.
What's a yokel?
O que é um saloio?
- I'm no yokel.
Não sou provinciano.
I'm Cletus the Slack-Jawed Yokel.
Sou o Cletus, o Slack-Jawed Yokel.
Yolk for the yokel? - How's it taste? Yummy?
Tenho que aborrecer umas pessoas e sei que me vai ajudar com isso assim que eu te deixar sair por esse mundo fora.