You'd better come in traducir portugués
73 traducción paralela
Why did we find this in your room? You'd better come with me.
Por que é que encontrámos isto no seu quarto?
Stick in with this kidnapper, Milt Grimes, and you'd better not come home tonight.
Se defenderes o raptor, Milt Grimes, nem voltes para casa, hoje.
You'd better come in, then.
Então, é melhor entrar.
You'd better come in then because this isn't a bakery.
Então é melhor entrar porque isto não é pastelaria.
You'd better come in and see me tomorrow.
Será melhor vires ver-me amanhã.
I think you'd better come in now.
Acho melhor entrar.
Joe, look at my pants. Yeah, you'd better come in here and dry them off, Irving.
- Olha para as minhas calças!
All things considered... maybe you'd better come back in.
Considerando isto tudo talvez seja melhor entrares.
Let's ride. ( entrance bell tinkling ) You'd better come on in the back.
Vamos lá. É melhor ires atrás.
YOU'D BETTER COME UP WITH THE RIGHT COUNTERSIGN, MAC, OR YOU'RE IN TROUBLE.
É melhor dar-me a contra-senha ou terá problemas.
You'd better come back in a couple weeks.
É melhor voltar daqui a umas semanas.
- Oh, well I suppose you'd better come in.
Então, se calhar, é melhor entrar.
You'd better come to the cottage soon, just in case.
Em todo o caso, deves vir a minha casa o mais brevemente possível.
You'd better come in.
É melhor entrares.
Ηey, Languilli, you'd better get your ass back in this truck, or her father's gonna come out and cut your dick off!
É melhor subires para o camião antes que o pai dela te corte o pipi!
You'd better come in here.
É melhor vir aqui.
All right. You'd better come in.
Bom, é melhor entrares...
You'd better come in and have breakfast.
Anda tomar o pequeno-almoço.
You'd better come in here, Captain.
É melhor que venha aqui, Capitã.
Come on. Don't you think they'd be better off in a freezer?
Não te parece que ela estariam melhor num frigorífico?
You " d better not come in.
É melhor você näo entrar.
You bastard! You'd better never come out! Let's see how life in the bathhouse is!
Acho bem que nunca saias, aprecia a vida num banho público.
You'd better come in.
É melhor entrar.
You'd better come in.
Entre, por favor.
Come on, you'd better get back in there if you want this one to count.
Vá lá! É melhor entrares, se quiseres que esta conte.
You'd better come in.
É melhor entrarem.
Well, you'd better come in.
Bem, é melhor entrarem.
Maybe my dad called you. You'd better come in.
Talvez o meu pai o tenha chamado.
I would think you'd be able to come up with something a little better than the old'psychopath-in-the-woods story.'
- espero que não. pensava que fosses contar algo melhor, do que essas histórias de psicopatas da floresta.
I think I'd better not come in, you know?
Acho melhor eu não entrar, sabe?
% % whatever you wish to keep you'd better grab it fast... % % I come from a small village in the mountains.
Venho de uma pequena aldeia nas montanhas.
Now that you're here, you'd better come in.
Uma vez que estás aqui, entra.
Oh. Before you come in, you'd better prepare yourself for a shock.
Antes de entrares é melhor que te prepares para um choque.
You'd better come in, Mr Gallaccio.
É melhor entrar, Sr. Gallaccio.
If you're going to be silly, you'd better come in and be silly.
Se vai ser ridícula, é melhor que entre.
Yeah, you'd better check with him first. - Do not come in!
Sim, é melhor confirmares com ele primeiro.
You'd better come in then.
Então é melhor que entre.
You'd better come inside. You can't walk home in this.
É melhor entrares, não podes ir para casa assim.
You'd better come in, so...
Então, é melhor entrares...
In that case, you'd better come inside.
Nesse caso, é melhor entrar.
You'd better tuck in before Ace and Lynton come.
É melhor comeres agora. Antes que o Ace e o Lynton cheguem.
In the meantime, you'd better come with me.
Entretanto, é melhor vir comigo.
But, Katherine, if you see Death lurking in the hall, you tell him he'd better not come around here.
Mas, Katherine, se vir a Morte a espreitar no corredor, diga-lhe que é melhor não aparecer aqui.
Now get in the car, keep the engine running and you'd better bug out should anyone come out of there, no matter how innocent he, she or they may look, okay?
Entra no carro e mantém o motor em andamento e foges se alguém sair dali, por muito inocente que pareça, ok?
Yeah, You'd better come in.
Sim, é melhor tu vires para cá.
- I think you'd better come in.
- Acho que é melhor entrar.
If you'd simply come to me in the beginning, it would have been better.
Teria sido muito melhor se tivesse vindo ter comigo logo de inicio.
Right, well... you'd better come in, then.
Certo, bem... é melhor entrar, então.
Well, you'd better come on in.
Será então melhor que entres.
If you need your team to stand by a radio... rather than come charging in... you'd better send a clear message.
Se precisa que a sua equipa fique no rádio em vez de entrar a matar, É melhor mandar uma mensagem clara.
Well, then you'd better come in.
Bom, então é melhor entrar.
you'd better watch out 24
you'd better 93
you'd better believe it 24
you'd better not 25
you'd better be careful 19
you'd better go 90
you'd better be 34
you'd better go home 18
you'd better hurry up 17
you'd better hurry 34
you'd better 93
you'd better believe it 24
you'd better not 25
you'd better be careful 19
you'd better go 90
you'd better be 34
you'd better go home 18
you'd better hurry up 17
you'd better hurry 34
come in 9605
come inside 424
come in please 35
come into my office 36
come in and sit down 23
come in here 216
you'd 62
you'd like it 22
you'd do the same for me 34
you'd love it 36
come inside 424
come in please 35
come into my office 36
come in and sit down 23
come in here 216
you'd 62
you'd like it 22
you'd do the same for me 34
you'd love it 36