You'll be free traducir portugués
371 traducción paralela
We'll, uh... we'll all be here for quite some time... so just feel free to drop over any time at all. - Matter of fact, I hope you will.
Vamos todos passar bastante tempo aqui, por isso apareça sempre que quiser.
Promise me you'll share your throne with me and I'll disband my army, and you shall be free.
Prometei-me que partilhareis o trono comigo, e desmantelarei o meu exército e sereis livre.
Surrender your arms and you'll be free to go with as much water and food as you can carry.
Entreguem as armas e são livres de partirem, com a água e comida que conseguirem levar.
You'll never be free.
Nunca serás livre.
At two the next day you'll be free!
Às duas do dia seguinte estarás livre!
You'll see That you'll be full of fun And fancy-free
Verá que ficará muito mais divertido e cheio de fantasias
You'll be full of fun and fancy-free
Você vai se divertir muito!
I presume you think that if you murder me here your sailor friend will get the blame, and you'll be free to spend my money.
Presumo que achas que se me assassinares aqui, o teu amigo marinheiro será culpado e ficarás livre para gastar o meu dinheiro.
I'll never be free of you, Delilah.
Eu nunca irei estar livre de ti, Dalila.
However, as soon as you get well you'll be free and divorced.
Quando estiver melhor, ficará livre e divorciada.
You'll be free.
Tu serás livre.
I told you that when I'm master the first thing I'll do will be to make you free.
Sabes que te darei a liberdade,... quando for eu a mandar.
Then you'll be legally free. Thanks.
Logo serás livre legalmente.
YOU'LL NEVER BE FREE OF IT UNTIL YOU PUT ANOTHER NOTCH ON IT.
Você nunca vai ser livre enquanto não se desfizer dela.
- One year's not long and you'll be free.
- Não é muito tempo. E você estará livre.
You mean I'll be free?
Então, serei livre?
But as soon as he's free, I'm sure he'll be delighted to see you.
Tenho a certeza que ficará encantado por vê-lo assim que estiver livre.
But at least it'll work no hardship on you to be free of the bothers of my affairs.
Mas, com certeza, não se importará de se ver livre do incómodo dos meus assuntos.
I'll get in next to you, And we'll be free, Julien
Estarei por perto, e seremos livres, Julien.
If everything goes well, you'll be free men.
E se tudo correr bem, seréis homens livres.
I must delay my return once again, but I'll soon be free to return to you.
"Vou atrasar mais um pouco o meu regresso, mas não muito. " Serei livre, pronto para te reencontrar.
You'll be free soon enough.
Dentro de alguns dias, ficarás livre.
You'll be free to go if you tell me.
Diga-nos e os dois serão liberados.
Tomorrow you'll be free because The Blaster is scheduled to blow up the Internal Revenue Building tonight at midnight.
Amanhã já estará livre, porque o Demolidor planeia demolir o edifício na Internal Revenue hoje à meia-noite.
Then you'll be free to do whatever you want and go wherever you please.
60 dólares, é isso?
At five you'll be free to go.
Às cinco você estará livre para ir.
In six years, you'll be free to remarry.
dentro de seis anos, estará livre para voltar a casar.
So now you're gonna try to persuade me that your technologies will find a cure for me and then I'll be free to go.
Agora, tentará convencer-me de que as tecnologias encontrarão uma cura e que, depois, ficarei livre.
You'll be free as a bird.
Você vai ser livre como um passarinho.
You'll never be free.
Nunca te libertarás.
In less than a fortnight now, you'll be a free man.
Em menos de 15 dias serás um homem livre.
You'll never be free of him until we've brought him to justice
Não se verá livre de culpa, enquanto não se fizer justiça.
Living there You'll be free lf you truly wish to be
"Vivendo ali serão livres " Se quiserem mesmo ser "
If you're killed, I'll be free.
Se tu morreres, serei livre.
I promise you... if you return him to me, you'll be free.
És uma cabra!
Now we'll check this with the authenticator, then you'll be free to go.
Agora vamos conferi-la no autenticador, e poderá ir.
- You'll be free from suffering.
- Você vai se livrar do sofrimento.
When I countersign'em, you'll be free men.
Quando os assinar, estarão livres.
You'll be free of me, I promise you.
Estarás livre de mim. Prometo-te.
Take it easy and you'll be free again.
Tem calma e já te liberto.
"So let me be free" - "You'll always be happy with me" - Chickenshit, get scared.
Maricas, a ficar com medo.
You'll be born again into an untroubled world, free of anxiety, fear,...
Renascerás num mundo sem problemas, livre de ansiedades, medo...
And if you win, then you'll be free to leave.
Se ganhares, ficarás em liberdade de partir.
The moment I'm free on Lunar Seven, you'll all be free to return.
Assim que estiver livre em Lunar Sete, todos poderão regressar.
You'll be free.
Estarás livre.
And then you'll be free.
E aí sentir-te-ás livre.
Tomorrow you'll be free in the streets. And you can start gettin'folks to talkin'.
Amanhã vocês estarão livres nas ruas... e poderão procurar os amigos e contar-lhes.
Oxo is a planet with oxygen, where you'll live to be 200, free of sickness and infirmity!
Oxo é um planeta com oxigénio, onde pode viver até aos 200 anos sem doenças, ou enfermedades.
You'll be assigned a corridor and washroom patrol in your free hours.
E vigie os chuveiros e os corredores... em seu tempo livre.
You'll be free to lead your own life.
Serás livre de levar a tua própria vida.
Yes, I'll be free, but, then again, so will you.
Sim, eu serei livre, mas também serás.
you'll be fine 927
you'll be okay 222
you'll be alright 46
you'll be late for school 19
you'll be all right 377
you'll be missed 18
you'll be surprised 28
you'll be safe 116
you'll be sorry 73
you'll be great 74
you'll be okay 222
you'll be alright 46
you'll be late for school 19
you'll be all right 377
you'll be missed 18
you'll be surprised 28
you'll be safe 116
you'll be sorry 73
you'll be great 74