You'll be shot traducir portugués
97 traducción paralela
If they catch you, you'll be court-martialed and shot.
Se são apanhados, irão a tribunal marcial e serão fuzilados.
And if found guilty, you'll be shot.
E se for culpado, será fuzilado.
And remember, while you're out there risking life and limb through shot and shell, we'll be in here thinking what a sucker you are.
e lembre-se, enquanto vai arriscando a sua vida através de tiros e bombardeamentos, estaremos aqui a pensar que sortudo você é.
It'll be the last face you see, big shot, laughing at you.
Será a última cara que verá a rir-se de si, mandão.
You'll be shot down.
Vai ser abatida a tiro.
Really Vera, you'll be an awful chump. You threw away all that dough on a dizzy long shot. Let me sell the bus tomorrow.
Seria estúpido abrir mão de tanto dinheiro por uma coisa assim...
- If anybody takes a shot at you he'll be hunted down by the US Marshal. We can't afford to hunt him down ourselves, it ain't legal.
Se alguém atirar em você vai ser caçado pelo exército dos U.S.A.
If you try to escape, you'll be shot.
O primeiro que tentar escapar, pum! Pum! Compreendido?
I'll be glad when it's dark. If they find me, you're liable to be shot.
Eu ficarei feliz quando estiver de noite.
- Do you think they'll be shot?
- Crê que os fuzilarão? - Claro!
- You'll be court-martialed and shot!
- Irá a Tribunal Militar!
If I'm not back by dawn, you'll be shot.
Se eu não regressar pela manhã, será fuzilado.
Don't try to escape or you'll be shot.
Não tente fugir ou matamo-lo.
You make one move toward that jail, and it'll be hard to collect that mone'cause your boss will be shot.
Se te aproximas da cadeia, será difícil receberes o dinheiro porque o teu patrão leva um tiro.
You realize that if they fail, you'll be shot as a traitor.
- Se fracassarem, o fuzilarão como traidor.
- Stop him! Or you'll all be shot.
Detenham-no ou serão todos fuzilados!
I'll be dead by then. Oh well, in that case you'd have the South East Area Manager round here like a shot.
Nesse caso, teria o gerente da zona sudeste cá em casa num instante.
Be quiet or you'll be shot outside
Calem-se ou atiro.
If you don't surrender now, you'll all be shot
Sim não se render agora, atiraremos.
If you fly out of it. you'll be shot down.
Se sair voando dela... lhe derrubarão.
Listen, don't be an idiot! Don't you know you'll be shot?
Não banque o experto!
Idiot! Idiot! If they escape you'll all be shot!
Idiotas, se eles escaparem vocês serão fuzilados..
If you have an enemy, call him a Marxist. He'll be shot within hours.
Se não gostar de alguém, basta gritar "marxista"... e ele será abatido logo a seguir.
Don't try to escape. You'll be shot.
Não tentes fugir, serás morto.
You'll be put up against a bus, covered in petrol, and shot!
Você será lançado contra um ônibus coberto de gasolina, e metralhado.
You'll be shot on sight.
Serão mortos sem aviso prévio.
- Talk and you'll be shot.
- Falem e serão fuzilados.
You do what I say or we'll never get to Soochow. And then you'll be shot.
Faça o que eu disser, senão nunca mais chegamos a Soochow e fuzilam-no.
YOU'LL ONLY BE THE MAN THAT SHOT BILLY THE KID.
Será apenas aquele que matou o Billy The Kid.
He'll throw a cheap shot. You gotta be a technician.
Tem cuidado, David, nao desperdices golpes.
We've informed'em that if they don't release him within three days you'll be shot.
Já fizemos saber que se não o libertarem dentro de três dias, vamos ter de te matar.
If anything strange goes down, you'll be the first one shot.
Se algo de estranho acontecer, és o primeiro a morrer.
A little shot and you'll be good as new.
Uma pequena injecção, e ficará como novo.
Run now... and you'll be shot.
Se fugires agora, podes apanhar com uma bala.
If you go home, you'll be stuck in prison or shot.
Se for para casa, vai para a prisão ou será abatido.
If they shot us down, you can be sure they'll be coming for us.
Se eles nos derrubaram, pode estar certa que eles estarão vindo por nós.
Just one shot and you'll be the man.
Só um tiro e temos homem.
If you go over you'll be getting shot at by the people I want to win.
Se fores vais ser alvejado pelas pessoas que eu quero que vençam.
Or you won't be slapped, you'll be shot.
Ou não serás esbofeteado, levarás um tiro.
You'll be shot and so will she.
Atirarão sobre ti e sobre ela também.
And if you try to run away, you'll be shot
Se tentarem fugir, serão abatidas.
You'll be shot tomorrow, 19th January 1915.
Será fuzilado amanhã, 19 de Janeiro de 1915.
Hands up, the lot of you, or you'll be shot down like dogs!
Mãos ao ar, todos, ou serão abatidos como cães!
If you go through the barricade, you'll be shot.
Se atravessar a barricada, será atingida.
You've got one shot. Once you pass them, their backs'll be to you.
Quando passar por eles, só vai ver as suas costas.
Okay. We'll give you a shot of antibiotics and you'll be fine.
Damos-lhe uma injecção de antibióticos, e fica bom.
Fire one shot, and you'll be joining your ancestors in the afterlife.
Dispare um tiro e irá juntar-se aos seus antepassados, no Além.
You'll be shot.
Serão abatidos a tiro.
Whenever you need me, just call "Prestifilippo!"... and I'll be there like a shot.
Se precisar de alguma coisa só tem que me dar uma voz : "Prestifilippo!"... e virei como um relâmpago.
Listen carefully now. We permit raids in enemy territory for food. But hands off the women or you'll be shot.
Mas atenção, em território inimigo o saque é autorizado aos oficiais, mas quem tocar nas mulheres é fuzilado.
If I hear one more report of any of our boys falling down your stairs, you'll be shot.
Se ouço que mais algum dos nossos rapazes caíu pelas escadas abaixo, voces serão mortos.
you'll be fine 927
you'll be okay 222
you'll be alright 46
you'll be late for school 19
you'll be all right 377
you'll be missed 18
you'll be safe 116
you'll be surprised 28
you'll be sorry 73
you'll be great 74
you'll be okay 222
you'll be alright 46
you'll be late for school 19
you'll be all right 377
you'll be missed 18
you'll be safe 116
you'll be surprised 28
you'll be sorry 73
you'll be great 74