You're all going to die traducir portugués
83 traducción paralela
You're a worried old man who's soon going to die, but I have all my life before me.
És um velho angustiado, que vai morrer em breve, mas eu tenho uma vida inteira à minha frente.
We all know we're going to die... but you make a marvelous game out of it that includes the whole world.
Todos sabemos que vamos morrer, mas faz disso um jogo, um maravilhoso jogo que inclui o mundo inteiro.
You're all going to die!
Vão morrer todos!
Our Lady has been taken to another place. You're all going to die... and Satan walks the earth.
Nossa Senhora foi levada para outro lugar, todos irão morrer, e Satanás caminhará pela terra.
I'm Father O'Flanagan. I'm a man of God. And you must trust me when I say it's likely we're all going to die.
Sou o padre O'Flanagan, sou um homem de Deus, e devem acreditar em mim quando digo que é provável que morramos todos.
If you don't help us we're all going to die.
Se o Senhor não nos ajudar... vamos todos morrer.
Since you're all going to die anyway, why not tell you?
Já que vais morrer, posso dizer-te.
You, your family, your friends, you're all going to die!
A tua família vai toda morrer, os teus amigos vão morrer e tu também.
We're all going to die, You hear me?
Vamos morrer todos, ouviste?
You're all going to die.
Vocês vão morrer todos.
- You mean we're all going to die?
- Quer dizer que vamos morrer?
You're all going to die.
- Vão morrer todos.
- Your lives are fragile, and you're all going to die!
A vossa vida é frágil, e todos vocês vão morrer!
You're angry at me because I'm going to die, and I'm going to leave you all alone.
Está zangado comigo por que vou morrer, e vou deixar-vos sós.
You want me to tell them they're all going to die?
Quer que lhes diga que irão todos morrer?
We're all going to die down here, you know.
Vamos morrer todos aqui.
You stay here, you're going to die. Not all at once, but little by little.
Se ficares aqui, vais morrer não de uma vez, mas pouco a pouco.
You're all going to die.
Vão morrer todos.
In all likelihood, you're going to die out here.
Muito provavelmente, você vai morrer ali fora.
We're all going to die out here... but none of us need to be reminded of that fact... so you die, you never existed.
Vamos todos morrer ali fora... Mas nenhum de nós precisa que lhe lembrem esse facto... Portanto, se morreres nunca exististes.
Look, Crais, we're all going to die if you don't help us.
- Preste atenção, Crais, todos vamos morrer se você não nos ajudar.
If you're going to die, let me know first, all right?
Se vais morrer pelo menos diz-me alguma coisa. Ok?
You're going to die, all over some macho pissing contest?
Vais morrer por causa de um concurso de machos?
Look, Crais, we're all going to die if you don't help us.
Crais, vamos morrer se não nos ajudar.
Because of you, we're all going to die like dogs!
Por sua causa... morreram todos como animais.
But if you don't go out on Moya and pull that cable off, we're all going to die when that storm hits.
Mas se você não lá fora da Moya e soltar os cabos... Todos morreremos quando a tempestade nos atingir.
You're all going to die down here.
Todos vocês vão morrer aqui em baixo.
You're all going to die.
Vocês todos morrerão.
I don't care what you are here for but this is where you're all going to die.
Não me interessa por que estão aqui, mas é aqui que vão morrer todos..
Don't you get it? We're all going to die.
- Não percebe que vamos morrer?
Clark - Lana, Chloe, Jason, they're all going to die if you don't do something!
A Lana, a Chloe e o Jason, todos irão morrer se não fizeres alguma coisa!
Because he's always got some guy on, pushing a book... about how everything's going to hell, and they're gonna pass a law... where everyone with a nose ring is gonna get shipped off to a work camp in China... and suddenly you're depressed and you're thinking we're all gonna die... and don't drink the water and there's anthrax in my bagel... and bam!
Há sempre lá alguém a impingir um livro... e a dizer que vai tudo correr mal e que vão aprovar a lei... que manda para um campo na China todos os que tenham piercing no nariz, depois ficas deprimida e pensas que vamos todos morrer... e não bebes água e há antraz no meu pão... e pum!
What care you what she feels if we're all going to die?
Para quê tanta preocupação com ela, se vamos morrer?
You're all going to die.
Vocês vão todos morrer!
You're all going to die!
Vão todos morrer!
You're all going to die in a pointless war.
Vão todos morrer numa guerra sem sentido.
You're going to die, and all you had to do is tell me what your father gave you.
Vais morrer, e tudo o que tinhas a fazer era dizer-me o que o teu pai te deu.
No? Okay, you're all going to die.
Ok, vocês todos vão morrer.
No, leave me, just leave me! We're all going to die if you don't just leave me here.
Não, deixem-me aqui!
It's all within reach, everything I've ever wanted, and you're going to give it to me, or she will die.
Está tudo ao teu alcance, tudo o que sempre quis, e vais dar-mo, ou ela vai morrer.
It's all within reach, everything I've ever wanted, and you're going to give it to me or she will die.
Está tudo ao teu alcance, tudo o que sempre quis, e vais dar-mo, ou ela vai morrer.
Ooh, you're all going to die.
Vocês todos vão morrer.
You're all going to die, you know.
Todos vocês vão morrer.
And if you can't... control yourselves... we're all going to die.
E se não conseguirem... controlar-se, morreremos todos.
You're all going to die.
Todos vocês vão morrer.
And now you're going to have all of us die because you're gonna keep quiet behind some collar and dusty oath?
E agora terás todos mortos... porque ficaste em silêncio... atrás de um colar e um juramento sujo?
- If she dies, you're all going to die. Every goddamn one of you.
Se ela morrer, vocês vão todos morrer!
You're going to die, all right, but it won't be suicide.
Tu vais morrer, mas não vai ser suicídio.
Tell me where it is or you're all going to die.
Diga-me onde está ou vão morrer todos.
You're all going to die down here.
Vão morrer todos aqui em baixo.
- Project Alice you're all going to die down here.
- Projecto Alice vão todos morrer aqui.