You're cute traducir portugués
1,360 traducción paralela
We're a cute couple, don't you think?
Olá. Fazemos um casal bonito, não fazemos?
We're gonna have GPS on you so you don't get any cute ideas.
Vou monitorizá-los por satélite, por isso nada de espertezas.
You're cute when you laugh.
E se os comete ele?
And you understand what you're risking? I gotta agree with the cute cop here, Jos. I don't like the idea.
Então sabes qual o risco eu tenho de concordar com o policia não concordo com a ideia, mas...
Oh, you're so cute. You're so cute.
Meu Deus, és tão bonita!
You, you're the cute one.
Tu, tu é que és giro.
Oh, ladies, and that's why God created women with two breasts instead of three. Although you're cute, too. Yes, you are.
E é assim meninas, a razão porque Deus criou a mulher com 2 tetas em vez de 3 embora também sejas muito linda.
Don't even think about cruising around with your friends, thinking you're cute.
Não penses em andar a girar com as tuas amigas, e pensarem que são muito pausadas, Paris.
You're cute.
Tu és bonito.
It's just, you know, you're super cute.
É só, tu sabes, tu és super bonita.
You're so cute.
És tão giro.
You're not cute.
Tu não és giro.
I mean, of course, you're cute, but not in a way that makes me seem easy.
Quer dizer, claro que és giro, mas não que eu vá ser fácil...
And you're cute, too, but not in a way that makes you seem easy.
E és gira também, mas não de maneira de pareças fácil.
You're a player and you come down to spring break... for these little juvenile parties and spread whipped cream on girls who think you're cute.
És um jogador e vens cá nas férias de primavera... para aquelas festas juvenis e para espalhar creme nas raparigas que achas que são giras.
- You're too cute for that car.
- Tu és muito bonita para esse carro.
Only because you're cute.
Mas só por seres giro.
First you tell her she's cute, then say you're cute too.
Primeiro dizes-lhe que é gira, depois que tu também és giro.
- You're cute!
- Tu és giro.
You're a cute boy.
Muito aborrecida.
You're cute.
És bonito.
Uh, you're cute, too.
- Preliminares, hã?
You look cute when you're mad!
Ficas linda quando estás zangada!
I'll give you the blue, as you're cute.
Vou dar-te uma azul, és tão carinhoso.
- You're so cute.
- És tão fofinho.
Jorge, you're really cute.
Jorge, tu és muito giro.
You're cute
És bonita
Forgive me, but you're so cute
Perdoa-me, mas estás tão linda
"You're not aferaid or wild enough ofetrying to be too cute" "
Não tens medo ou és tão destemida de tentares seres demasiado engraçada
My sister thinks you're cute.
A minha irmã acha-o giro.
Then, when you both move out of your respective apartments, you're gonna buy a cute little two bedroom Cape Cod... somewhat out of your range, but with a second mortgage and a promotion, you'll be happy and warm, living
Quando saírem dos vossos respectivos apartamentos, vão comprar uma casa de dois quartos em Cape Cod, que vai ser um bocado cara de mais, mas com uma segunda hipoteca e uma promoção, sentir-se-ão como num ninho,
Dad, if you're gonna make fat jokes till I get cute again... I'm just gonna stay in my room!
Pai, se vais contar piadas de gordos até ficar gira de novo, não saio do quarto!
That's so cute. You're like a really sweet old agoraphobic couple.
Vocês são um casal mesmo giro e agorafóbico.
Here's the thing. You're really cute... but I didn't think there were any sparks whatsoever between us...
O que se passa é que és giro... mas não acho que havia nenhuma faísca entre nós.
DELINDA : And by the way, a couple of my friends think you're cute.
Já agora, duas amigas minhas acham-te giro.
- You're both cute.
- São ambas giras.
You know, you're kind of cute.
Sabes, até que és giro.
Just cos Jordan thinks it's cute you're violating her sister, doesn't mean you can use my guest room for your nerdy, G-rated sexcapades.
Apenas porque a Jordan pensa que é engraçado tu estares a violar a irmã dela, não significa que podes usar o meu quarto de hóspedes para as tuas taradices.
All my girlfriends think I'm crazy. About... you... because you're so damn cute.
porque és tão fofo...
You're so cute.
És tão fofo.
Aw! Well, I'm glad you think they're cute because they're your problem now!
Ainda bem que os acham giros, porque agora são problema vosso!
Tonight you're just trying to be cute.
Esta noite, estás a tentar ser engraçado.
No, you're way more than cute.
Não, és muito mais do que giro.
You're so cute when you're angry
Ficas tão gira, quando estás zangada.
- But I mean, you're cute.
Mas, quero dizer, és giro. Isso é uma capacidade.
You're cute, you're 22 years old.
Tu és gira. Tens 22 anos.
- You're really cute.
- És muito giro.
You know who thinks you're cute?
- Sabes quem te acha piada? - Quem?
You know who thinks you're cute? Who?
- Sabes quem te acha piada?
You're so cute when you're begging for sex but I'm just too tired.
Ficas tão fofo quando imploras por sexo. Estou muito cansada.
Listen, I know this is unprofessional but I think you're really cute.
Sei que isto não é profissional, mas acho-te muito giro.
cute 842
cute girl 18
cute kid 40
you're welcome 5601
you're awesome 166
you're right 14205
you're so stupid 85
you're not my type 58
you're sorry 317
you're so pretty 112
cute girl 18
cute kid 40
you're welcome 5601
you're awesome 166
you're right 14205
you're so stupid 85
you're not my type 58
you're sorry 317
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're 4202
you're doing great 645
you're fired 1000
you're so mean 39
you're so cool 35
you're my rock 22
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're 4202
you're doing great 645
you're fired 1000
you're so mean 39
you're so cool 35
you're my rock 22