You're fine traducir portugués
5,304 traducción paralela
We got in a little accident, but we're fine. Can you move? My leg is falling asleep.
Tivemos um pequeno acidente, mas estamos bem.
If you're not ready to talk about what's going on with you, that's fine.
Se não estás pronta para conversar sobre o que se passa contigo, está tudo bem.
- Y... you're just fine, sir.
- Estou?
I'm fine. Besides, you're the one raining on Jake's parade.
Estou bem, tu é que estás a estragar a festa do Jake.
You're fine.
Estas bem.
You're fine.
Está tudo bem.
Fine. But if you think you're going to outsmart me, you're going to get Litt up.
Mas se te achas mais esperta que eu, vais ser aniquilada.
You're gonna be fine.
Vais ficar bem.
Javi, you're gonna be fine.
Javi, vais ficar bem. Apenas, aguenta.
You're more than fine.
Estás mais do que ótimo.
- You're fine Mr. Dent.
- Está bem, Sr. Dent.
Watson, you're a doctor. Examine me. Tell her I'm fine.
Watson, é médica, examine-me e diga-lhe que estou bem.
Look, I'm fine, but you're still carrying on as if I'm not.
Eu estou bem, mas ainda age como se eu não estivesse.
Yeah, I know that you're joking. That's fine.
Eu sei, não há problema.
Agent May was on top of the situation. She says you're fine.
A agente May controlou a situação e disse que estavas bem.
You guys all right? Yeah, we're fine!
- Estão bem?
You're fine.
- Estás bem.
You're gonna be fine.
Irá ficar bem.
I'm sorry. If you're not ready to talk about what's going on with you, that's fine.
Se não estás pronta para conversar sobre o que se passa contigo, está tudo bem.
Molly, you're going to be fine.
- Molly, vais ficar bem.
You don't wanna tell me where we're going, fine.
Não queres dizer-me onde vamos, está bem.
I get it, you don't want your dad to know you're gay. That's fine.
Percebi, não querer que o seu pai saiba que é gay.
You're going to be fine.
Vais ficar bem.
You're fine, and you've clearly done the research.
Estás preparada, e vê-se claramente que pesquisaste.
Oh, you're fine. I had Weiss put another ticket on hold for you.
Pedi ao Weiss para reservar uma passagem.
No. You're gonna be fine.
Vais ficar bem.
What you've got to try and get your head round - and you're only eight, and it's difficult, and that's fine.
Eles foram embora, amigo.
Fine. I'm fine. I wondered if you wanted to be brought up to speed with where we're at.
Não devíamos ter voltado a dormir juntos, foi uma estupidez.
We're both fine, thank you.
Estamos ambos bem, obrigada.
You're fine. One of us is definitely going down.
Um de nós vai sair.
You're fitting in just fine.
Tu combinas com isto aqui.
But it's over, and you're fine, okay?
Mas acabou, e tu estás bem.
You're gonna be just fine.
Vais ficar bem.
Fine... but the explanation better not be that this is an important account and you're on a deadline and blah, blah, blah, blah, blah!
"É um negócio importante e há um prazo a cumprir e blá blá blá..."
And you're gonna do fine without me.
E voce vai fazer muito bem sem mim.
You're the flower girl. It's part of your job. Read the fine print.
És a menina das flores, faz parte das tuas funções, devias sabê-lo.
Evidently, you're fine with being his lackey.
Evidentemente, sente-se bem em ser o lacaio dele.
If she pulls through on her own, then fine. But you're right.
Se ela se aguentar sozinha, tudo bem.
You're the one who's not fine. You're the one who's splitting up with his wife.
Tu é quem estás a separar-te.
- Daddy! - You're doing fine, sweetie.
Está tudo bem, querida.
You little bitch, you're fine.
- Seu mariquinhas! Estás bem.
Fine. Say you're right.
Digamos que estás certa.
Och, your hips are fine, you're built like a man!
As tuas ancas estão ótimas. Tens a fibra de um homem.
You're gonna be fine.
Vai ficar bem.
That's fine because you're not of essence.
Não faz mal, não és essencial.
Ask "what if?" Just don't tell the world that you're creating immortality when you're not. Fine.
Tudo bem.
You're fine.
O senhor é simpático.
Oh, you're gonna be just fine.
Vai correr tudo bem.
If you want to keep throwing punches at him, fine, but you're wasting everybody's time.
Se quiser continuar a esmurrá-lo, tudo bem, mas, está a perder tempo.
So, you're doing fine.
Estás a ir bem.
You're fine. You're gonna be okay.
Vai ficar bem.
fine 29309
finestra 16
fine thanks 17
fine by me 171
fine with me 135
fine then 58
fine work 18
you're cute 195
you're welcome 5601
you're awesome 166
finestra 16
fine thanks 17
fine by me 171
fine with me 135
fine then 58
fine work 18
you're cute 195
you're welcome 5601
you're awesome 166
you're right 14205
you're so stupid 85
you're not my type 58
you're sorry 317
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're 4202
you're so stupid 85
you're not my type 58
you're sorry 317
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're 4202