English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ Y ] / You're finished

You're finished traducir portugués

1,104 traducción paralela
You're finished.
Está acabado!
I'll see you in there when you're finished, okay?
Te encontro lá quando terminar, está bem?
You're going up to your mother's room to wait until this session is finished.
Você vai para o quarto da sua mãe até a sessão terminar.
Old man, you're finished.
Velhote, estás acabado.
And back in Australia... they do say that... if you need a couple of stiff brandies before you climb up on... a wild horse... you're finished.
E quanto à Austrália eles dizem que se você precisa tomar dois bons brandies antes de montar um cavalo selvagem está acabado.
And... when you're finished why don't you drop by the Yacht Club?
E... quando terminares porque não passas pelo Clube de Iates?
You're paid, Shannon, but you're not finished.
Foi pago, Shannon, mas ainda não acabou.
If they check your end user certificate, you're finished.
O certificado de utilizador já se foi.
Okay, you're finished.
Já estás despachado.
I don't think they're finished with you yet.
Não acho que tenham acabado.
- You're finished.
Vem comigo. - Acabaste.
If you go on the stand and you lie, you're finished.
Se for testemunhar e mentir, é o seu fim.
Make sure you're finished, cos this is the last time you ever lay a hand on me again, you son of a bitch.
Vê lá bem se já acabaste, porque foi a última vez que me puseste as mãos em cima, meu filho da mãe.
What else can I do? If my lawyer can't get the trial date pushed back, I'm finished! You're not finished.
- Não é o teu fim!
Jimmy, when you're finished, you can come up front and see the cockpit.
Jimmy, quando tiveres acabado podes ir lá à frente à cabina.
You're finished!
Estás arrumado!
You're finished, Reverend Father?
Terminou, Reverendo Padre?
Yeah, go out on the patio and count to 100... and when you're finished, I'll be already undressed.
Sim, sai para a varanda e conta até 100... e quando terminares, estarei nua.
When you're finished here, you can muck out the stables.
Craig, quando terminar aqui vá limpar os estábulos.
Rosemary, if you're finished with the port...
Rosemary, se já se serviu do licor?
Uh — May I see your paper if you're finished with it?
Com licença, poderia emprestar-me o jornal, se já tiver lido?
You're finished!
Estás acabado.
We'll see you're fitted out and get you - after flight planning's finished.
Vê-lo-emos equipado e preparado depois do planeamento do voo acabado.
Sexually, you're finished around here.
Sexualmente, está acabado aqui.
You're finished.
Você está acabado.
Alright you're finished.
Agora você, Steinberg.
You're finished.
Vamos, passemos ao laboratório.
You're all finished.
OK? Acabou.
You're a legal man, answer me this... if one person gives another a job which has subversive aims... but is never finished nor kept in the home of the culprit... what could be their defence?
Você que é tão legalista pode responder-me... se uma pessoa encomendou um trabalho a outra para fins subversivos... mas este não se consumou e não foi guardado na casa do culpado... o que a defensa poderia alegar?
We'll drop you off at the hospital when we're finished... if it will make it any easier for you.
Podemos deixá-los no hospital, quando acabarmos, se é que isso facilita as coisas.
Look, if you're finished with the interrogation, I've got better things to do.
Escuta, se já acabaste a tua interrogação, Tenho coisas melhores para fazer.
You're finished in football!
A tua carreira acabou!
We're finished. You can have our seats.
Irmãs, sentem-se aqui.
On the condition... that you give her to me for disposal when you're finished with her.
Com a condição que ma entregues quando não precisares mais dela.
You move this car an inch and you're finished!
Anda um metro que seja e dou cabo de ti.
I swear to you, we're not finished yet.
Eu juro que ainda não estamos acabados.
You're dead... finished...
Estás morto... acabado...
I don't think they need to see this until you're finished with it, you know?
Não acho que precisem de ver isto até que o tenhas acabado.
After we're finished, you can buy all the fun you want.
Quando estivermos despachados podes divertir-te à brava.
Well, how about I let you go through his things... so then, by the time you're finished, I'll be back... and we can brainstorm then.
Bem, que tal deixar-te ver as coisas dele para que, quando acabares, eu voltar e depois podemos ter uma ideia genial.
When we're finished, Mr. Elliott over there... will look exactly like you, in every detail.
Quando acabarmos, aqui o Sr. Elliott irá parecer-se exactamente consigo, em cada detalhe.
Well, how about I let you go through his things... so then, by the time you're finished, I'll be back... and we can brainstorm then.
Bem, que tal se eu deixar mexeres nas coisas dele... assim, poderás acabar até eu voltar... e depois poderemos trocar ideias.
I'll just check into a hotel, clean up... and come back when you're finished.
Vou ver de um hotel, limpar-me e voltar quando você terminar.
Well, if it's so funny, let me read it when you're finished.
Bem, se é tão engraçado, deixa-me ler quando acabares.
And you haven't finished the one you're working on right now.
E não acabaste aquele que estás a escrever.
I got news for you Ko, you're finished, you're already dead and you don't know it yet.
Tenho uma notícia para si. Já está morto sem o saber.
- You're finished!
Vai pagar por isto! - É um homem morto!
You're not finished?
- Ainda não acabou?
You're finished, pal.
Vamos sentir a tua falta, seu palerma idiota!
Now, I'll be back when you're finished.
Vou voltar quando tiver acabado.
When you're finished here, you should go see a real doctor... and get a complete checkup.
Quando tiveres tudo feito por aqui, devias ir a um médico. e fazeres um "checkup" completo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]