You're gonna get yourself killed traducir portugués
98 traducción paralela
You're gonna get yourself killed.
Ainda te vais matar.
Everybody tells me you're gonna get yourself killed today.
Dizem que vai fazer com que o matem.
I understand you're gonna get yourself killed!
- Sei que será morto!
You know, you're gonna get yourself killed.
Ainda hás-de conseguir que te matem.
You're gonna get yourself killed!
Ainda morres por aí!
You think if you get yourself killed you're gonna be some kind of hero?
Achas que, se fores morto, serás alguma espécie de herói?
You're gonna get yourself killed.
Vais acabar por te matar.
William, you're gonna make yourself sick. Or get yourself killed.
William, vais fazer com que fiques doente, ou morto.
- You're gonna get yourself killed.
- Porquê? - Ainda te matam.
You're gonna get yourself killed.
Vais-te mas é matar.
You're gonna get yourself killed.
Tu vais te matar.
You're gonna get yourself killed.
Vais matar-te.
You're gonna get yourself killed.
Vais ao encontro da morte.
Damn it, Harper, you're gonna get yourself killed.
Raios Harper, vais acabar por te matar.
Dirk, you're gonna get yourself killed.
- Dirk, você ainda se vai matar.
All you're gonna do is get yourself killed.
Tudo o que vais conseguir é morrer.
You're gonna get yourself killed. We all are.
Você será morto.
- Right. - You're gonna get yourself killed.
- Exactamente.
But you're gonna get yourself killed.
Mas vais fazer com que te matem!
You're gonna get yourself killed.
Vai conseguir ser morto.
You're gonna get yourself killed.
Vais fazer com que te matem.
You keep flashing your business cards... around like that, you ´ re gonna get yourself... fucking killed.
Se ostentas os teus cartões de crédito, vais a conseguir... que te matem.
Keep shooting your mouth off, you're gonna get yourself killed.
Continua a dizer bacoradas, e acabas morta.
You're gonna get yourself killed, Jack.
Vais morrer, Jack.
Damn it, Hartigan, I won't let you do this. You're gonna get yourself killed.
Raios, Hartingan, não te deixo fazer isto, ainda te matam.
Because you're gonna get yourself killed, that's why.
Porque vais fazer com que te matem, é por isso.
! You're gonna get yourself killed!
Vai acabar a ser morto.
And if I leave you, you're gonna get yourself killed.
Se o deixo, ainda arranja maneira de o matarem.
You're gonna go down there, and you're gonna get yourself killed.
Vais até lá e vais acabar morto.
You're gonna get yourself killed.
Vão acabar mortas.
You're gonna get yourself killed.
Vai-se matar!
He said it was to protect you. That you're gonna get yourself killed.
Ele disse que era para te proteger, que ias morrer...
'I know he's dangerous. You're gonna get yourself killed.
Sei que é perigoso, vai terminar te matando.
you're gonna get yourself killed.
Vais acabar por te matar.
he's after you, not me, and he's turbocharged i want you to stay out of harm's way i'll take care of it you're not going by yourself you're gonna get killed just another day at the office
Ele anda atrás de ti, não de mim, e está super rápido. Quero que fiques longe de sarilhos. Eu trato disto.
No, you're gonna get yourself killed!
Não, vais fazer com que te matem!
You're gonna get yourself killed.
Tu vais-te matar.
You're gonna get yourself killed.
Vais acabar morto.
You're gonna get yourself killed, man.
Vais acabar por fazer com que te matem.
You're gonna get yourself killed, man.
Ainda vai fazer com que te matem.
Ben, you're gonna get yourself killed.
Ben, vais acabar por te matares.
You're gonna get yourself killed!
Vais arranjar maneira de te matarem.
You're gonna get yourself killed.
Volta para dentro!
You're gonna get yourself killed.
Vocês vão acabar mortos.
Well, if you keep treating suspects like patients, you're gonna get yourself or someone else killed.
Bem, se continuares a tratar os suspeitos como pacientes, vais fazer com que tu ou outra pessoa morra.
Well, you're gonna get yourself killed.
Bem, hás-de fazer com que te matem.
Stop it or you're gonna get yourself killed.
Pára com isso ou ainda te matas.
And usually Miami is a little safer, but in this case... you're gonna get yourself killed.
E, geralmente, Miami é um pouco mais seguro, mas neste caso, vai matá-lo.
And one day, you're gonna get yourself killed!
Um dia destes ainda te matas!
You're gonna get yourself killed and everyone else with you.
Vais-te matar, e todos os outros também.
You're gonna get yourself killed, Sam.
Vão matar-te, Sam.