English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ Y ] / You're older

You're older traducir portugués

596 traducción paralela
You're older, you ought to know better.
És mais velho, devias ter juízo.
You're the older brother, it's up to you.
Você é o irmão mais velho, é com você.
When you're older, I'll take you to Kentucky and Virginia.
Quando fores mais velha, levo-te a Kentucky e a Virginia.
Darling, I can't explain quite, but... When you're older, I know you'll understand...
Querida, não consigo explicar, mas... quando você for maior, sei que vai entender.
You're older, and more beautiful.
Estás mais velha, e mais bonita.
You're older.
Estás mais velha.
I am the son of Athos. I should go. Not now, dear, when you're a little older.
Agora não, querido, quando fores mais velho.
When you're older, you'll find that's the only way.
Quando fores maior, verás que tem de ser assim.
You're older than she is.
Você é mais velho.
You're one war older, that's all.
Só uma guerra mais velho, e nada mais.
When you're older, you'll look back at this... and you'll laugh at yourself... for thinking that this is so important.
Quando fores mais velho, olharás para trás... e rir-te-ás de ti... por pensares que isto é tão importante.
When you're older, Jim.
Quando fores mais velho, Jim.
You're much older than she.
Você é muito mais velho que ela.
I swear you're getting older all the time, Billy.
Juro que a cada dia está mais esperto, Billy.
You're years older than he is.
Você é muito mais velha que ele.
But when you're older...
- Mas quando se é mais velho... - Minha querida,
I mean, you're older than any of us.
Você é o mais velho de nós.
It's merely a short way of saying you're still young enough to pattern your behaviour after people older than you.
É só uma forma simples de dizer que ainda és suficientemente jovem... para te comportares como as pessoas mais velhas do que tu.
And you're getting older.
E você está a envelhecer.
- I'll tell you when you're older.
- Explico-te quando fores maior.
You're just plain lucky, older brother.
Por seres sortudo, mano mais velho.
When you're older, you'll realise how unfair you've been, how unfair you've all been to me.
Quando cresceres, vais perceber quanto foste injusto comigo. Quanto são injustos todos vocês.
Look, just because you're older doesn't mean you're always right.
Lá por seres mais velho não significa que tenhas sempre razão.
You're not a day older.
Não está um só dia mais velho.
Oh, I think they're divine for older women, but they're not right for me, you understand.
Acho que ficam maravilhosamente às mulheres mais velhas, mas para mim não, sabe.
- You're older and wiser.
- É mais velha e mais sábia.
Is it because you're so much older?
É por seres tão mais velho?
You're getting older. You can afford to slow down.
Já tem uma boa idade, pode abrandar.
- You're getting older, dear.
- Estás a ficar velho, querido.
You, little one. Would you like to go out for coffee by yourself, when you're older? - Yes.
Pequena, você amaria poder enfim ir beber um café completamente sozinha quando for grande?
You see, Mr Steed, when you're married to a man 20 years older than yourself the fact that you're seen lunching with a younger man, a well-known, almost infamous character, can be misinterpreted,
Você vê, Sr. Steed, quando você é casada com um homem 20 anos mais velho, o facto de que você é vista almoçando com um homem mais novo, um personagem bem conhecido, quase infame, pode ser mal interpretado,
- You're getting a little older.
- Estás um pouco mais velha.
- But you're barely older than- -
- Mas és pouco mais velha do que...
You can shove aside all the older men but until you're plowing pertinent wives you're not working.
Podes ficar com os cursos do velho, mas, enquanto não arranjares mulheres pertinentes, não trabalhas!
When you're older, you'II understand.
Quando você estiver mais velho, compreenderá.
You're older than I.
Diz-me.
Of course, when you're older, you'll understand that. Yeah.
Quando fores mais velha, vais perceber isso.
You're making fun of me, and I'm much older than you are.
Está a brincar comigo, mas eu sou muito mais velho.
You'll understand these things better when you're older.
Vais entender melhor estas coisas quando fores mais velho.
Well, you're older.
Você é mais velho.
You're not ready for the older lady.
- Não estás pronto para a senhora mais velha.
Stewart, when you're older, perhaps you'll respect authority.
Quando você for mais velho e experiente... Talvez você aprender a respeitar a autoridade.
You're my older brother, and I love you.
És o meu irmão mais velho e gosto muito de ti.
You're not one damn day older than you were the first time I ever met you.
Não estás um dia mais velho do que no dia em te conheci.
Because you're always bragging about being older.
Porque te estás sempre a gabar de seres a mais velha.
You'll discover these things when you're older.
Bem, descubrirás essas coisas quando cresceres.
You're forgetting I'm a lot older than you.
Esqueces-te que sou muito mais velho que tu.
You're much older than I am.
És muito mais velho do que eu.
You're older than I am.
És o mais velho.
Well, until you're older.
Bem, até ser mais velha.
When you're older everything is complicated.
Quando se envelhece tudo é mais complicado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]