English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ Y ] / You're talking crazy

You're talking crazy traducir portugués

91 traducción paralela
You're talking like a crazy person.
Estás a falar como uma louca.
Ah, you're talking crazy.
Você fala loucuras.
- I don't want a scene. Please. - Pat, you're talking crazy.
Estava enganada ao achar que podia viver assim.
You're talking crazy, Lula Mae.
Estás a dizer disparates, Lula Mae.
Are you crazy? I don't know what you're talking about.
Não sabe?
You know what you're talking about's crazy, Sara.
Sabes que essa ideia é uma loucura.
You're talking crazy.
- Não diga bobagens.
You're talking crazy.
Não sabe o que está falando!
You're talking crazy, Aunt Belle.
Está a dizer tolices, tia Belle.
You're talking crazy.
Estás a dizer loucuras.
You're talking crazy.
Estás a dizer asneiras.
Jud, you're talking crazy.
Jud, está a delirar.
You're talking crazy enough, that's for sure.
A tua conversa é de loucos, isso é certo.
You're talking crazy.
Não chames a bófia.
I mean, what you're talking about, hooking into these machines, it's just crazy!
O que tu está falar sobre, ligas-te para estas máquinas, é só loucura!
CRAZY PEOPLE, THAT'S WHAT YOU'RE TALKING ABOUT.
Gente louca, é disso que está falando, não é?
You're talking crazy.
Estás doido.
Now you're talking crazy.
Que conversa mais disparatada.
You're talking crazy now, preacher.
Agora, está a dizer asneiras, padre!
You're talking crazy.
Estâs a dizer disparates.
No, no. You-you're talking crazy.
Não, não, estás a dizer disparates...
- You're talking crazy.
- Só dizes disparates.
Now you're talking crazy.
Agora é que estás a dizer disparates.
Well, then you'd better be willing to back it up... because you're talking crazy.
Bem, então é melhor que estejas disposta a prová-lo... porque estás a dizer disparates.
You're talking crazy, Price.
Estás-te a passar, Price.
Okay, now you're just talking crazy!
Certo, agora estás a ficar louca!
Ray, you're talking crazy.
Ray, não dizes coisa com coisa.
Well, now you're just talking crazy.
Ora, isso é tolice.
Come on, man. You're talking crazy, B.
- Que é isso, meu?
Now you're talking crazy.
Agora, estás a disparatar.
All right, now you're talking crazy!
Agora estás a dizer disparates.
You're talking crazy now.
Sabe que mais? Está a falar como um louco.
Oh, wait, now, you're talking crazy talk trying to confuse me, aren't you? - Aren't you?
Estás a tentar confundir-me, não estás?
It's crazy that they're talking about leaving you back.
É uma loucura que falem em reprovar-te.
You're talking about hurting yourself with something crazy.
Estás a falar em magoar-te com algo maluco.
You're crazy. You spend an awful lot of time talking to her.
Tu passas muito tempo a falar com ela...
You're talking crazy talk now.
Não digas disparates.
You're talking crazy.
- Se acalme!
OK. Can I mention you're talking like a crazy person?
Posso dizer que pareces doido?
How? You're talking crazy!
Como podia falar?
Now you're just talking crazy
Estás a ficar louco.
Mikey, you're talking crazy.
Mikey, estás a dizer maluquices.
Not when you're talking crazy.
Não quando estás a falar maluquices.
You're talking crazy, all right?
- Estás a dizer loucuras.
No, you're... you're talking crazy jargon.
Não, tu estás a ter uma conversa bem marada.
That's like crazy shit you're talking right there, King.
Isso são conversas de malucos, o que está a dizer, Rei.
You're talking crazy.
Estás a dizer maluquices.
You're talking crazy talk.
Estás a dizer coisas de malucos.
You're talking crazy.
Estás a dizer tolices.
You're talking crazy talk.
Estás a dizer parvoíces.
You're talking like a crazy person.
Estás a falar como um louco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]