English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ Y ] / You're welcome to it

You're welcome to it traducir portugués

172 traducción paralela
Let himtake it, salvage it. You re welcome to it.
Eu só espero que me sobre alguma coisa para as despesas.
- No sir, you're welcome to it...
- Tome a sua libra! - Não, foi uma boa vontade.
You're welcome to it and anything else I have.
Leve-o e tudo o quanto tenho.
Oh, you're welcome to it as far as ever it were mine.
Oh, que Ihe tenha feito bom proveito assim como se fosse para mim.
I have a little free time and you're welcome to all of it.
Tenho um pouco de tempo livre agora e posso dedicar-to.
If you hold another opinion, you're welcome to try to do something about it... right now.
Se você tem outra opinião, sinta-se à vontade para fazer algo a respeito... agora.
It isn't the ideal spot for convalescing, but you're welcome to it, if you can put up with being Mrs. Calvero. In name only!
Existem sítios melhores para uma convalescência, mas pode ficar aqui enquanto continuar a usar o nome de Sra. Calvero.
- You're welcome to use it anytime.
- Podes usá-la quando quiseres.
If you want any, you're welcome to it.
Se quiser dou-lho com muito gosto.
You're welcome to it... sir.
Está às ordens, senhor.
You're welcome to that too, sir. If it's in the line of duty.
Ela também está às ordens, senhor, se assim o dever mandar.
If it's Little Joe's wish, you're welcome to become part of the Ponderosa.
Se for o desejo do Little Joe, é bem-vinda a fazer parte da Ponderosa.
Come on! You're welcome to it, old timer.
É contigo, quando quiseres, Velhote!
If you can find it, you're welcome to it.
Se o encontrar, pode ficar com ele.
It's nice talking to you. - You're welcome.
Fez bem, falar com você
If you can find it, you're welcome to it.
Se o conseguires encontrar estás à vontade.
I didn't vote for it myself, quite honestly, but now that we're in, I'm determined to make it work, so I'd like to welcome you all to Britain.
Eu não votei, mas agora que entrámos quero que isto funcione, por isso dou-vos as boas-vindas à Grã-Bretanha.
But if you want it, you're perfectly welcome to it.
Mas se tu e o Starbuck querem muito ir, estão à vontade.
It's just, uh, sandwiches and milk, but you're more than welcome to share it.
São só sandes e leite mas fica à vontade para te servires..
There's a spare room upstairs and you're more than welcome to it.
Há um quarto lá em cima. Fica à vontade.
They said if you're really worried about it... you're welcome to get involved.
Eles disseram que quem estiver Realmente preocupado com isto... é bem-vindo para se envolver.
- You're welcome to it.
- Será benvindo.
You're welcome to it, if you want. - Oh, yeah. I heard that...
- Podes beber, se quiseres.
And you're more than welcome to it.
E não têm de quê.
You're welcome to it.
Podes ficar com este.
If you want to go off and change the world, you're welcome to it.
Se quer sair e mudar o mundo, fique à vontade.
You're welcome to try it.
Podes tentar!
Thank you for that welcome, my friend. My deep appreciation stems from the fact that it appears... You're the only one who's going to extend one.
Obrigado pelas boas-vindas... ainda mais porque parece que serão as únicas que teremos.
If you want to pick it up, you're welcome to it.
Se quiseres ir buscá-lo, faz favor.
If you'd like, you're welcome to listen to it with me.
Se quiseres, podes ouvi-lo comigo.
I wasn't planning on it, sir, but you're more than welcome to mine.
Não planeava mas pode ficar com as minhas.
It means you're welcome to sit.
Que pode sentar-se.
You're welcome to try to change it.
Está à vontade para tentar mudá-la.
You're welcome to play your "we're all friends" game with me, but I wouldn't try it with Captain Sisko.
Por favor. Pode fazer o seu jogo "somos todos amigos" comigo, mas não o tentaria com o Capitão Sisko.
You're welcome to mine. It's coming off in a fortnight anyway.
Eu tenho outra coisa que fica em pé.
You're welcome to try it.
Se quiser experimentar...
It was all right. lt is all right. You're welcome to it. AII of it.
Corria e corre, a Lily é muito bem-vinda a ele todo.
- You know what? You're welcome to borrow that if you want to watch it at your house.
Se quiserem, podem levá-la para a verem em casa.
Actually, that makes me out to be a bit of a liar, cos let's face it, pal, you're about as welcome as a dose of the clap.
Bom, isto dito assim é pura mentira, pois temos que admitir, sócio, és tão bem-vindo como uma praga de gafanhotos.
There is not a lot, but you're welcome to share it.
Não há muito, mas é bem-vindo a mesa.
You're welcome to review my findings, but let me stress it would be unwise to delay this too long.
É mais extenso do que havia imaginado. Quanto mais extenso? Teoricamente, ele poderia conduzir a um completo fracasso metabólico.
That's all we know. You're welcome to it.
É a única coisa que sabemos.
- You're welcome to it.
Faz o favor.
You're welcome to remain here for as long as you feel like it.
Pode permanecer aqui todo o tempo que quiser.
It won't be very interesting, but you're welcome to come up.
Não é que seja muito interessante, Mas és bem vinda.
You're welcome to use it.
Podes usá-lo à vontade.
well, you're welcome to go after it.
Bem, sinta-se à vontade para ir com ela!
You're welcome to it.
Pode ficar com ela.
You're welcome to it.
É bem-vindo a sê-lo.
You're welcome to it. But I would recommend that you rob a convenience store.
Pode ficar com todo, mas aconselhava-o a assaltar uma loja de conveniência a caminho de casa.
And after you have loyally served it's kingdom on earth, you're welcome to the kingdom on heaven.
E que depois que tenham servido aqui, sejam bem-vindos no reino dos céus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]