English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ Y ] / You've earned it

You've earned it traducir portugués

266 traducción paralela
Oh, Dot, you've gone ahead. You've earned it.
Dot, tu seguiste em frente.
Sure, you've earned it.
Sim, merece-las.
You've earned it.
Vocês mereceram.
- What do you say? - Yes, I reckon you've earned it all right.
O que achas?
Why don't you take a good rest? I must say, you've earned it.
Por que não descansa em condições?
- You've earned it.
- Mereceste-o.
Now, look, we'll let you sit here and listen to Mr. Kilmer's story, and then we'll decide whether you've earned it or not.
Vamos deixar-te aqui sentado a ouvir a história do Sr. Kilmer, e depois vamos decidir se ganhaste ou não.
Come and have some breakfast, Harry, you've earned it.
Vem tomar o café da manhã, Harry. Você ganhou.
You've earned it, Blackey.
Que bem o mereceste, pretinho.
You've earned it, Reddy.
Bem o mereceste, seu ruivinho.
When you've earned it.
Quando mereceres.
You've earned it.
Mereceu-a.
- Well, I think you've earned it.
Porque? Bem, creio que as ganhou.
- Laddie, you've earned it.
- Meu rapaz, tu mereceste.
- Well, you've earned it.
- Mereceu-o.
Well, you've earned it, Irina.
Fizeste por o merecer, Irina.
- You're safe and you've earned it.
- Estão a salvo e mereceram-no.
You've earned it.
Merece-lo.
Go for it, you've earned it.
Atira-te a ela, Gib. Bem o mereces.
Now's your chance... you've earned it.
Agora é sua oportunidade... Mereceu-a.
You've earned that nickname 100 times and everyone knows it.
Desde então mereceste esta alcunha 100 vezes e toda a gente sabe disto.
You've earned it.
Você merece.
Uh, you've earned every penny of it.
Mereces cada cêntimo.
Really? You've earned it.
Tu conquistaste isso.
You've earned it.
Tu ganhaste.
You've earned it.
Mereceste-o.
Take it. You've earned it.
Pegue, é seu.
I'm sure you've earned it.
Estou certo que merece esse respeito.
You've earned it.
Mereces.
You've more than earned it.
Você tem mais do que merece.
You've earned it.
Bem merecem.
Here, you've earned it.
Obrigado.
You've earned it.
Bem o mereceste.
You've earned it.
Tu mereces.
When you've earned it.
Quando a mereceres.
- You've earned it.
Tu mereces.
You've earned it.
Mereceu.
You deserve it, you've earned it.
Se deseja, ganhe-o.
Have a drink on the company. You've earned it.
Beba um drinque por conta da casa.
It's up to you to make a place for them. They've earned it.
Estes homens lutaram pelo seu reino.
You've earned it, Hilda.
Mas C.K. tem prioridade.
You've earned it.
Joguem vocês. Mereceram-no.
You've earned it.
mais ou menos...
You've earned it, soldier.
O ferro está pronto, soldado.
You've earned it.
Você mereceu.
Go ahead, Doctor. You've earned it.
Vá em frente Doutor, você fez por merecer.
- Well, you've earned it. Truly.
- Bem, realmente mereceste.
You've earned it!
Ganhaste-a!
Yeah, I think you've earned it.
Está, acho que tem direito a isso.
This may well be the worst summer of your entire life... but you've earned it.
Este bem pode ser o pior Verão da tua vida... mas mereceste-o.
Alan, just relax, you've earned it.
Alan, relaxa tu merece-lo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]