English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ Y ] / You've got to do something

You've got to do something traducir portugués

181 traducción paralela
Eddie, you've got to do something for them.
Tens de os ajudar.
General Scott, you've got to do something to save him.
General Scott, tem de fazer algo para o salvar.
You've got to do something.
Tem que fazer alguma coisa.
Papa, you've just got to do something about her.
Papa, tem de arranjar soluçao para ela.
Scott, you've got to do something about that girl.
Sim. Scott, deves fazer qualquer coisa por essa rapariga.
Lex, you've got to do something.
Tens que agir!
But with you bringing in the big herd, we've got to do something about our few.
Mas com a senhora a trazer toda essa manada temos que fazer algo.
TO DO SOMETHING YOU'RE NOT CAPABLE OF. WE'VE GOT EXACTLY 4 MORE MINUTES.
Temos exatamente mais quatro minutos.
- I don't understand you, but you've got to help me do something. Warn them, bring them back.
Não percebo por que não avisa os homens para que os tragam rapidamente de volta.
Well, you've got to do something about it!
Tem que fazer alguma coisa sobre isso! Mr.
I've got something for you to do- - take a break.
Tenho uma coisa para fazeres.
And you've got to do something about these.
E tem de fazer alguma coisa quanto a isto.
John, you've got to do something.
Tem que fazer algo.
Then you must know - - you've got to do something.
Então deves saber... Têm que fazer alguma coisa.
If you want to get up you've got to do something for me.
Se te queres levantar tens de me fazer uma coisa.
You don't have to come over if you've got something better to do.
Não tens de cá vir, se tiveres algo melhor para fazer.
You've got to be a man and do something for once.
Seja homem e faça alguma coisa pelo menos uma vez!
Now, all we have to do is whomp up a strap to hold it to your side, and you've got something to carry your things in.
Agora só temos que colocar uma correia para segurá-la... E você terá onde carregar suas coisas.
You've got to be able to do something.
Tens de poder fazer alguma coisa.
If you've got something to tell me about that, I wish you'd do it.
Se tem alguma coisa a dizer, agradecia que o fizesse agora.
Well, you've got to do something!
Tens de fazer alguma coisa!
You've got to understand, opening these is not something any old bloke can do.
Tem de perceber que não é qualquer um que abre estas fechaduras.
I hate to bring this up, but... when something like this happens... there's certain things you've got to do.
Detesto ter de falar no assunto, mas... quando isso acontece, certas coisas precisam ser feitas.
You've got to go there. Do something mystical. You're good at it.
Vai à residência real, faz uma coisa qualquer...
I've got something I would like you to read after work.
Gostava que lesse uma coisa depois do trabalho.
This is something you've got to do.
É algo que tens de fazer.
So you see, we took they cause as a # # #. of course, and now their capture could be our own. We've got to do something.
Entendes agora, que a causa delas não é a nossa causa.
You've got to do something.
Tem de fazer alguma coisa.
You've got to do something.
Tens de fazer alguma coisa.
If you want something done properly you've got to do it yourself.
Se queremos uma coisa bem feita, temos de ser nós a fazê-la.
Al, you've got to do something.
Al, tens de fazer alguma coisa.
You've got to do something.
Mas tens de fazer alguma coisa.
You've got to do something. T'SU :
- Faça alguma coisa.
You've got to do something.
Têm de fazer alguma coisa.
But you've got to do something about him He should know I'm not a thief
Ele tem que se habituar a ti!
You've got to do something about them eyes.
Tens de ir ver esses olhos.
You want something done, you've got to do it yourself.
Se tu queres a coisa bem feita, tens que a fazer pessoalmente.
You've got to do something about those clothes.
Tens de fazer algo quanto a essa roupa.
Then I've got to ask you to do something for me.
Então, peço-te que faças uma coisa por mim. - É só dizeres.
You've got to do something, Mum.
Tem de fazer algo, mãe!
But you know something I've got to do?
- Mas tenho de fazer uma coisa.
You've got to do something!
Tem que fazer alguma coisa!
We've got something for you to do.
Temos uma coisa para fazeres.
You've got to do something first.
Vocês também beberam.
You've got to do something.
Tens que fazer alguma coisa.
You know if you want to do something for his birthday, I've got great stuff.
Sabem... se precisarem, para os anos dele, eu tenho bons números.
Tell me when everyone's in position. You've got to do something.
- Quando todos estiverem prontos, avisem.
You've got to do something.
Deve fazer algo.
- You've got to do something!
- Tem de fazer alguma coisa.
- You've got to do something!
Mas está a morrer.
Sir, I've got something for you from the mail room, but first if I could take a minute of your very valuable time to show you something I've been working on for the past two or three years.
Senhor, tenho uma coisa para si da sala do correio, mas primeiro se pudesse roubar uns minutos do seu valioso tempo para lhe mostrar uma coisa que eu tenho estado a trabalhar nos últimos dois ou três anos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]