You are dead traducir portugués
2,240 traducción paralela
Oh, my God, you are dead.
Meu Deus, vou matar-te.
You are dead.
Vou matar-te.
You are dead.
Você está morto.
- You are dead.
- Tu estás morto.
Allow him to fall upon you alone... And you are dead.
Permitam que ele caia sobre um de vocês sozinho... e estão mortos.
Whoever you are, you are dead. Do you hear me?
Quem quer que sejas... és um homem morto.
You are dead!
Ouviste?
If she finds a naked beer poster, you are dead.
Se ela achar um poster de uma mulher nua, estás morto.
You are dead.What did you spend all day doing?
Passaste o dia todo a fazer o quê?
- You are dead!
- Estás morto!
You who are living, be gone from those who are dead.
Tu que estás vivo, afasta-te dos que estão mortos.
There are Way more dead people. And you're all gonna die, And...
Há muito mais pessoas mortas e vocês vão todos morrer e...
Hoss and Zeke are dead... and if you don't tell me who this is...
O Hoss e a Zeke estão mortos. Se não me disseres quem és...
Are you sure it's dead?
Tens a certeza que está morto?
As are those who would have you dead.
Como são aquelas que te queriam morto.
And if you think I am going to sit back and watch you throw your life away on a redheaded dead girl you are sorely mistaken.
"E se achas que vou ficar recostada " a ver-te desperdiçar a vida com uma ruiva morta, " estás redondamente enganado.
If I tell you, I'm as dead as you are.
Se te disser, fico tão morto como tu.
I'm quoting : "I guess you didn't take me seriously before. " if you go to court, you and your girlfriend are dead ".
Estou citando : "Eu acho que você não me levou a sério antes se for a tribunal, você e sua namorada estão mortos"
If he dies by your hand, you are a dead man walking.
Se ele morrer por tua culpa, serás um homem morto.
Are you saying he's dead?
Estão a dizer que ele está morto?
You are fucking dead.
Estás morta, caramba.
Listen, if you don't kill me now, You and devon are as good as dead.
Ouve-me, se não me matares, tu e o Devon estão mortos.
I ain't a marksman like you are, but I make sure they're all dead.
Não sou um atirador perito como tu, mas farei com que morram todos.
Even if I find So-mi, you two are still dead.
Mesmo se eu encontrar a So-mi, vocês os dois morrem.
You are all numbered with the dead.
Todos nós somos números para a morte.
If you are reunited with your fiancée, and you pull her from that car the victims of this last massive reset will remain dead.
Se se reunir à sua noiva e a tirar do carro, as vítimas desse último reinício massivo permanecerão mortas.
You know my dreams are dead without a proper introduction to monsieur Duris.
Sabes que os meus sonhos acabam sem uma apresentação adequada ao Sr. Duris.
You are dead!
Estás morto!
If you're reading this, it means Stahl and Jimmy are dead.
Se estás a ler isto, é porque a Stahl e o Jimmy estão mortos.
You bastards are dead!
- Vou matar os sacanas!
You bastards are dead!
Agora, não. Vou matá-los!
Sid, natalie was pronounced dead in michigan. Why are you blaming yourself?
Sid, a Natalia foi declarada morta no Michigan.
- Why are you yelling at a dead guy?
- Porque gritas com um homem morto?
Are you dead today?
Estás morto hoje ou quê?
You're whole family are fucking dead!
Tu e toda a tua familia estão mortos!
- { \ * You're not going } You won't go anywhere. { \ pos ( 240,220 ) } You leave with Sylar, people are gonna end up dead.
Se saíres com o Sylar, há gente que vai morrer.
Wha--what are you - that man is dead.
Aquele homem está morto.
You are supposed to be dead.
- Tu deverias estar morta.
So you are, in fact, a dead guy.
- Então, você está morto. - Acho que sim.
Well, our friends are dead. And you're going to tell us why.
Bem, os nossos amigos estão mortos.
Zedd, I know things are bad, but do you really wanna go back to an existence where the dead walk among the living and the Keeper is on the brink of victory?
Zedd, sei que as coisas estão más, mas queres mesmo voltar a uma existência onde os mortos caminham ao lado dos vivos? Onde o Guardião está prestes a vencer.
Are you sure Teresa's dead?
Tem a certeza de que a Teresa está morta?
Ok, why are we looking for some other dead person When we have a missing college student, And you saw someone get hurt in that barn?
Então por que estamos à procura de outro morto quando temos um estudante universitário desaparecido, e tu viste alguém magoar-se naquele celeiro?
What are you trying to do, Palmer, raise the dead?
O que está a tentar fazer Palmer, ressuscitar os mortos?
You are so dead. Sorry.
Estás tão morto.
"My name is Daniel Shaw and if you are reading this, it means I'm already dead."
"O meu nome é Daniel Shaw e se está a ler isto significa que já estou morto."
Someone once told me You need to make art as if your parents are dead.
Uma vez alguém me disse que precisamos de fazer arte como se os nossos pais estivessem mortos.
Are you sure that they are dead this time?
Desta vez, tem a certeza de que estão mortos?
Are you sure the victim is dead, sir?
Tem a certeza que a vítima está morta, senhor?
Why are you dead? - I need a favor.
- Preciso de um favor.
Maybe because you two are suddenly back from the dead, and I seem to be the only one who wants to know how the hell that happened!
Talvez porque vocês os dois voltaram subitamente dos mortos e eu pareço ser o único a querer saber como é que isso aconteceu!
you are dead to me 22
you are 6060
you are so sweet 63
you are amazing 104
you are my friend 67
you are beautiful 191
you are an angel 28
you are mine 68
you are so beautiful 123
you are welcome 177
you are 6060
you are so sweet 63
you are amazing 104
you are my friend 67
you are beautiful 191
you are an angel 28
you are mine 68
you are so beautiful 123
you are welcome 177
you are the best 102
you aren't 92
you are right 482
you are good 169
you are free 73
you are crazy 148
you are wrong 155
you are not alone 88
you are lying 79
you are under arrest 166
you aren't 92
you are right 482
you are good 169
you are free 73
you are crazy 148
you are wrong 155
you are not alone 88
you are lying 79
you are under arrest 166