You can't traducir portugués
166,338 traducción paralela
Not... I don't mean because of that story, but you can tell I have a tattoo.
Não devido àquela história, mas porque dá para ver que tenho uma tatuagem.
I can't help unless you help yourself.
Não posso ajudar-te, se não te ajudares.
You can't take what somebody else earns.
Não se pode tirar o que é dos outros por direito.
You can't know that without a body.
Não se pode saber sem um corpo.
I can't tell you that.
Não posso dizer-te isso.
You can't.
Não pode.
Now, whatever it is you think I can "get" you, you won't find on me now, so, take a walk, mate.
Seja lá o que for que pensas que posso "conseguir" - te. não o vais encontrar comigo, por isso, podes ir embora, amigo.
All right, Abby, we haven't heard back from Delilah's mom yet, so until she knows, you can't tell anyone.
Está bem, Abby, ainda não falamos com a mãe da Delilah, então, até ela saber, não podes contar a ninguém.
And you'll find that bag weighs exactly 1.9 ounces, so you can't arrest me.
Vão ver que o saco pesa exactamente 54 gramas, não podem prender-me.
That I can't tell you, yet.
Isso não posso dizer, ainda.
You know, I can't imagine ever living out of a motorhome.
Não consigo nunca imaginar-me a morar num atrelado. A sério?
When you have more than one kid, you can't make everybody happy.
Quando temos mais que uma filha, não conseguimos satisfazer a todas.
I can't let you suffer for me, Kris.
Não posso deixar com que tu sofras por mim, Kris.
Okay, Mandy, you can't say that you won't pay rent and then argue against us making the sacrifice.
Ok, Mandy, não podes dizer que não pagarás renda e depois argumentares pelo facto de fazermos o sacrificio.
Now, sometimes you can't even risk contact with your assets.
Às vezes, nem podem arriscar ter contacto com as vossas fontes.
If you can't get them in a glass, you read your will out loud.
Se não acertares no copo, lês o teu testamento em voz alta.
Okay, since you're not gonna talk, I can't just sit here.
Se não vão falar, não vou ficar aqui sentada.
You can't just smash a hard drive like this.
Não basta esmagar este disco.
You can't stop what's coming.
Não podes impedir o que se segue.
At least they moved you to D.C. They can't keep you behind a desk forever.
Mudaram-te para D.C. Não te podem manter atrás de uma secretária para sempre.
I can't tell you unless you say...
Não lhe posso dizer, a menos que diga...
You can't come out until Mommy comes back for you, okay?
- Vá lá. Não podes sair até que a mãe volte para ti, está bem?
I can't let you inside. But... maybe I didn't see you loitering around the yard for a few minutes.
Não posso deixar-vos entrarem, mas... talvez não vos tenha visto a olharem o quintal por algum tempo.
Now, I can give you a crash course, that I guarantee you won't enjoy, or you can give me what I want right now.
Posso dar-te um curso relâmpago de que não irás gostar, ou podes dar-me o que quero agora mesmo.
I can't help you unless I know everything.
Não posso ajudar, enquanto não souber de tudo.
I can't let you out of here without hospital credentials.
Não posso deixá-la sair sem ver o seu crachá.
I know you can't be here to protect the mall... but your faithful number two is on the case.
Sei que não está aqui para nos proteger, mas o seu leal braço direito está na área.
You can't pilot the Black Lion after everything you've done!
Não pode pilotar o leão depois de tudo que fez.
Oh, so you can't follow us outside, huh?
Não pode nos seguir aqui fora, é?
[Shiro] You can't get in from the command center?
Não tem acesso pelo centro de comando?
We have the Olkari and the Blade of Marmora on our side. But, without you, we can't do it.
Os olkaris e a Espada de Marmora estão do nosso lado, mas não podemos fazer nada sem você.
Yeah, she can't take'em and you won't let me sell'em.
Sim, ela não pode tomá-los, e tu não me deixas vendê-los.
I can't tell her "I told you so," but you guys know.
Não posso dizer "eu avisei-te", mas vocês sabem.
Can't promise you anything, but we'll see.
Não posso prometer nada, mas veremos.
Don't be intimidated, you can sit in it if you want.
Não se acanhem. Podem sentar-se nela.
You know, they say, the doctor says too much looking, and touching, and fussing, it... It can lead to a sense of well-being, so we don't want that, we're just gonna...
Os médicos costumam dizer que muitos olhares, toques e confusão podem criar um sentimento de bem-estar.
Can't you...?
Não podemos...
Can't you feed the baby, put him down in the other room where no friends or family can see him...
Não podemos alimentar o bebé, deixá-lo na outra sala, onde a família e os amigos não o podem ver?
When you're anybody with anybody, when you're alone on a walking tour, they can start taking advantage of you. So, he was like, "Miss, if you don't mind, I don't feel so much like walking tonight."
Ele disse : "Se a menina não se importa, hoje não me apetece muito andar."
" Hey, you know, we can't mess around with the tours.
" Ouçam, não podemos fazer asneira com as excursões.
Why can't you do this, Jonathan?
Porque não fazes isto, Jonathan?
I didn't wanna be like : "Can you wash your hands? I'm not ready to become a mother."
Não quis dizer-lhe para lavar as mãos porque não queria engravidar.
Then I was like, " You can't get pregnant from fingering.
Pensei : " Não se engravida com penetração manual.
So, all I had was a typewriter, and you can't ask your typewriter :
Só tinha uma máquina de escrever e não lhe podemos perguntar :
" I don't know if you can get pregnant.
" Não sei se podes engravidar.
Can't love someone till you love yourself, you know? " What bullshit.
Não podemos amar outra pessoa até nos amarmos. " O quê?
You can love someone when you don't love yourself.
Tretas. Podemos amar alguém quando não nos amamos.
You can't do that to us. It's...
Não podes fazer-nos isso.
But we don't know, if we don't respond the way that you want us to respond, or if we don't respond at all,'nice tits'can be followed up with,'Fuck you, bitch,'and then we get scared. "
Mas não sabemos se não respondermos da forma que vocês querem, ou se nem sequer respondermos, se isso pode ser seguido de um : 'Vai-te foder, cabra', e assustamo-nos. "
You can't do that. "
Não podes fazer isso. "
Maybe there's something you can say. I don't know what it is.
Talvez haja algo que possamos dizer.
you can't beat me 46
you can't be serious 595
you can't miss it 64
you can't kill me 112
you can't fool me 70
you can't go wrong 20
you can't beat that 16
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't understand 78
you can't be serious 595
you can't miss it 64
you can't kill me 112
you can't fool me 70
you can't go wrong 20
you can't beat that 16
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't understand 78