You can do better than that traducir portugués
388 traducción paralela
You can do better than that.
Vá lá, é capaz de fazer melhor do que isso.
You can do better than that, can't you, baby?
Não consegues fazer melhor, querida?
Oh, you can do better than that, Jed.
Podes fazer melhor do que isso, Jed.
You can do better than that.
Você pode inventar coisa melhor.
You can do better than that.
Consegues fazer melhor que isso.
You can do better than that, Perry.
Outro café, Della. Você pode fazer melhor que isso, Perry.
- Oh, you can do better than that.
- Melhor que isso.
Oh, you can do better than that.
Isso não é nada.
Oh, you can do better than that.
Pode inventar melhor que essa!
You can do better than that, Chip.
Você pode fazer melhor que isso.
You can do better than that. Faster, man, faster.
Consegues ser mais rápido.
With almost 100 women on board, you can do better than that, friend captain.
Com quase cem mulheres a bordo, podias fazer melhor do que isso, amigo Capitão.
Oh boy, you can do better than that.
Podes fazer melhor do que isso.
Yes, but... you can do better than that.
- Aceito. Mas pode fazer melhor do que isso.
You can do better than that.
Pode fazer melhor que isso.
You can do better than that. Off the record, eh?
Diga lá a verdade, fica só aqui entre nós.
You can do better than that, boy.
Podes fazer melhor que isso.
You can do better than that, come on.
Você pode fazer melhor que isso, vamos.
You can do better than that.
Você pode fazer melhor que isso.
- I know you can do better than that.
- Sei que consegue ser mais rápido.
Come now. You can do better than that.
Vá lá... consegue melhor que isso...
You can do better than that.
Podes fazer melhor do que isso.
You can do better than that, Ms. Mars.
Pode fazer melhor que isso, Ms. Mars.
- You can do better than that, Whitey.
- Esperava mais de si, Whitey.
You can do better than that.
Pode melhorar esse preço.
Come on, kids, you can do better than that.
Então miúdos, podiam fazer melhor do que isto.
- You can do better than that.
- Consegues melhor do que isso.
I think you can do better than that.
Acho que podes fazer melhor do que isso.
You understand that my desire is merely to furnish a better grade of beer... than the working man can now obtain...
Compreende que apenas pretendo fornecer cerveja de melhor qualidade... do que os trabalhadores podem comprar...
"God bless our home." That's better than you can get in a store, Zee.
"Deus abençoe o nosso lar." É melhor do que se fosse de compra.
And if you can ever undo any scrap of what you have done amiss in keeping part of her right from her, it will be better to do that than to bemoan the past through a hundred years.
E se você puder alguma vez desfazer uma parte do que fez de errado... em manter parte da sua própria natureza desconhecida por ela, será melhor que o faça do que se lamentar sobre o passado durante cem anos.
I think you can do even better than that. You can ignore it.
Acho que pode até fazer mais do que isso, pode ignorá-la.
- Now, you can tell me better than that.
- Vá lá, pode-me dizer mais do que isso.
You can do a lot better than that, can't you? ( laughing )
Você pode fazer muito melhor do que isso, não pode?
I can see how that Mexican gal would like it better at the ranch than with you.
Agora entendo porque a rapariga prefere estar no rancho do que estar consigo.
I've been with her seven nights a week and, uh, you can't do much better than that.
Estive com ela sete noites por semana E, uh, você não pode fazer muito melhor do que isso.
Can't you do any better than that?
Não sabes fazer melhor que isso?
Here you can only see her head. Come on, we can do better than that.
daqui só lhe vemos a cabeça, venham, lhes aproxime.
You can do better than that.
É capaz de inventar uma melhor.
Do you think the Welsh can't do better than that, Owen?
Achas que os Galeses não fazem melhor que aquilo, Owen?
With almost a hundred women onboard, you can do better than that, friend Captain.
Com quase 1 00 mulheres a bordo, pode fazer melhor do que isso.
Is it a reminder that as a Vulcan you can mind-link with the Medusans far better than I could?
É para recordar que, como vulcano, pode ligar-se mentalmente aos medusanos melhor do que eu?
You can teach... monkeys to fly better than that!
Tu podes ensinar... macacos a voar melhor do que isso!
Oh, can't you do better than that?
- Não sabe fazer melhor?
Iff you go with me, I hope you can use that hog-leg better than you can ffight.
Se vais comigo, espero que sejas melhor a disparar do que a lutar.
He said. " When you can come to the conclusion that putting the horizon at the bottom of a frame or the top of the frame is a lot better than putting the horizon right in the middle of the frame then you may someday make a good picture maker.
E ele me disse : " Quando você chegar a conclusão de colocar o horizonte bem abaixo ou bem em cima do quadro é muito melhor que colocar o horizonte bem no meio do quadro então talvez algum dia você seja um bom cineasta.
You can't do better than that at Chasen's. Here, kitty.
Nem num restaurante há comida assim tão boa.
You can do better than that.
- Idade?
I can't believe that you met somebody that you like better than me.
Nem acredito que gostes mais dela do que de mim.
If you wanna get laid, you can do a lot better than that, believe me.
Se queres dar uma queca, arranjas melhor do que aquilo.
Can't you drive no better than that?
Não sabes guiar melhor do que isso?