English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ Y ] / You did it again

You did it again traducir portugués

364 traducción paralela
You did it again, mister.
Você conseguiu de novo, senhor.
You did it again.
Conseguiste outra vez.
- You did it again!
- Outra vez!
- You did it again.
- Ganhaste outra vez.
You did it again.
Você fez de novo.
Then you did it again when you pulled us out of the cells.
E voltou-o a fazer ao tirar-nos das celas.
And you did it again?
Voltaram a fazê-lo?
( Martha ) Well, you did it again.
Bem, fizeste-o novamente.
You did it again, Jackson.
Conseguiste uma vez mais, Jackson.
You did it again, Megan.
Você fez novamente, Megan.
You did it again.
Voltaste a fazê-lo, não foi?
Hey! You did it again!
Conseguiste outra vez!
You did it again.
Voltaste a fazê-lo.
Data, you did it again.
Data, fez outra vez.
You mean he shot himself in the chest, then fell to the floor, then did it again?
Então acha que ele disparou sobre si próprio no peito e depois caiu no chão, e disparou de novo?
All right, if you want the truth, I did it, and I'd do it again.
Bem, se você quer a verdade, eu lhe digo.
- He did. You want it up again?
- Foi ele. volto a colocá-la?
But it was similar enough, so I asked you to print it again. And when you did, well, something very strange happened.
Porém, a semelhança levou-me a pedir-lhe que escrevesse de novo e, quando o fez, aconteceu algo de muito estranho.
Tell them you did it, but you don't know why you did it, and you'll never do it again.
Diz-lhes que foste tu, mas não sabes porque fizeste aquilo e não o voltarás a fazer.
Forgive me, Your Eminence, that I did not greet you first, but I did not know whether I would see my child again in this lifetime, and I was so happy about it.
Perdoe-me, Vossa Eminência, por não cumprimentá-lo em primeiro lugar, mas não sabia se iria ver a minha filha mais alguma vez. E estou feliz por vê-la.
And the fact, Mr. Vole, is that we've only your word for it. That you left Mrs. French's house at the time you say, that you came home at 5 and 20 minutes past 9, and that you did not go out again!
E o facto é, Sr. Vole, que só temos a sua palavra para comprovar que saiu da casa da Sra. French na hora que disse, de que chegou em casa às 21 : 25, e de que não voltou a sair!
Whatever you did, don't apologize for it. Just don't do it again.
Não peças desculpas, simplesmente não repitas o erro.
I did it again. I wanted you to see me.
E logo volte a me rir.
Did it ever happen to you again?
Voltou a acontecer-te alguma vez?
- Oh, did you? Well, if you want it again, I'll think of you.
Se o quiseres de novo, pensarei em ti.
Did it ever occur to you that Charriba gave us what we wanted... because he intends to take it back again?
Já pensou que o Charriba nos tenha dado o que queríamos, pois tenciona reavê-lo?
You did the right thing, but would you do it again?
Fez o que estava certo, mas voltaria a fazê-lo?
If you did it then, you can do it again.
Se o fizeste ontem, também podes fazer hoje.
- She did it again. You win.
- Ela ganhou outra vez.
- l've done it again. - l warned you. But did you listen to me?
Avisei-te, mas não me deste ouvidos?
- ( Muffit barks ) - Well, Boxey, you did it to me again.
Bem, Boxey tornaste a ganhar.
I just did it and I'm ready to do it again. Don't tell me you don't do it.
Acabei de o fazer e estou pronto a fazer outra vez.
You did it again.
Conseguiu outra vez.
If you're found guilty of this assault... whether you did it or not, you'll never teach again.
Se você for culpado, não voltará a ensinar jamais.
Hannibal, you did it to me again.
Hannibal, voltaste a enganar-me.
I meant that it's okay that you did it once, but I didn't mean for you to do it again!
Não fez mal a primeira vez. Não era para voltares a fazer!
I may be kidding myself, but I have this crazy notion that if I did find him maybe you could smooth it over so I could see him again.
Posso estar a enganar-me, mas tenho esta ilusão de que se o encontrarem talvez o consigam convencer a voltar a ver-me.
I tell myself that I did it for my nephews, for my friends, a crazy idea. The truth is that I wanted so much to see you again.
Digo a mím misma que vim cá pelos meus netos... os os meus amigos convenceram-me a esta chaladice... mas a verdade é que tinha muita vontade de te vêr!
You're fucking right I did, and I'd do it again!
E fá-lo - ia outra vez!
You did it to me again! - Me?
Foi a mesma coisa outra vez!
You did it to me again.
Enganaste-me outra vez.
Well, if you did it before why are you doing it again?
Então, se já fizeste antes, porque vais fazer outra vez?
I mean did it ever occur to you that if you keep going in, you might stir him up again?
Nunca te ocorreu que talvez o acordes se continuares a entrar nos sonhos?
Oops, I did it again. You'd think I'd get it right.
Falhei outra vez...
Did I tell you how great it was to see you again?
Já te disse que é bom ver-te outra vez?
Your own room, did you leave it again before the next morning?
O seu quarto.. Voltou a sair, antes da manhã seguinte?
Did you do it again yesterday in your apartment?
E também o fizeste desta vez no apartamento da Giudecca?
After all, it's not like you did something to one of the kids again.
Afinal, não deve ser como o que fizeste com as crianças antes.
But you said that he did it again.
Mas você disse que ele voltou a fazê-lo.
I liked of what the old man ABC it did again to him to you.
Gostei do que o velho ABC lhe voltou a fazer.
Oh. - Monsieur Poirot, it's lovely to see you again, but we did say 7 : 00.
Monsieur Poirot, é um prazer vê-lo de novo, mas combinámos ás sete horas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]