You don't have to thank me traducir portugués
139 traducción paralela
$ 10,000, cash money, and you don't have to thank me.
10.000 dólares, em dinheiro, e não precisa de agradecer.
You don't have to thank me.
Não têm que agradecer.
- Dh, you don't have to thank me.
- Não é necessário.
You don't have to thank me.
Por quê?
You don't have to thank me.
Não tens que me agradecer.
You don't have to thank me... because aside from my fee, which Lazar will pay anyway... it gives me satisfaction... to make people happy.
Não precisa de me agradecer... pois além do meu honorário, que Lazar pagará, é uma satisfação... fazer as pessoas felizes.
You don't have to thank me.
Não precisa me agradecer.
And you don't even have to thank me for it.
E sequer precisa me agradecer por isso.
You don't have to thank me.
Não tem de me agradecer.
You don't have to thank me for the watch, either.
Também não tens que me agradecer o relógio.
Thank you. I don't like to have to say this, but I don't want you to be too distressed because I'm quite sure it can be resolved perfectlyjustly.
Não me agrada dizê-lo, mas não fiquem desgostosos porque estou certo de que tudo se vai resolver.
You don't have to thank me.
Não precisa de me agradecer.
- You don't have to thank me.
- Não tem de me agradecer.
You don't have to thank me.
Não precisas de me agradecer.
- You don't have to thank me now.
- Não tens de me agradecer agora.
- You don't have to thank me.
- Não tens nada que agradecer.
Thank you, George, but if you don't mind, I'd rather have my tongue beaten wafer-thin by a steak tenderizer and then stapled to the floor with a croquet hoop.
Obrigado, George, mas se não te importas, preferia que me batessem a língua em picadinho com um martelo de bifes e depois esmagada no chão com um bastão de croquet.
You don't have to thank me.
Não tens de me agradecer.
You don't have to thank me.
- Não tem que me agradecer.
You don't have to thank me.
Eiu don't have De agradecer - me.
- You don't have to thank me.
Obrigado pela explicação.
Come on, you don't have to do this... Thank you for what you did for me for killing those animals who raped me.
Não és obrigado a fazer isto Obrigado por ter feito o que fez :
You don't have to thank me.
Näo precisas de me agradecer.
You don't have to thank me, I'm glad to do it.
Não tem de me agradecer.
Thank you. I need a place to hide. I don't know, I have to get out of here.
Preciso de onde me esconder, tenho de sair daqui.
You know I don't ever have to worry about you, thank God.
Tu sabes que nem sequer tenho que me preocupar contigo, graças a Deus.
You don't have to thank me.
- Não tens de me agradecer.
You don't have to thank me.
Não precisa agradecer.
You don't have to thank me.
- Não tem de que agradecer-me!
You don't have to wear no fake mustache to impress me. Thank you.
Você não precisa usar bigode falso para me impressionar.
You don't have to thank me, Paul.
- Não tens que me agradecer, Paul.
You don't have to thank me.
Não precisas de agradecer.
Thank you for all the taking care of me. You don't have to do that now.
Obrigado por tomares conta de mim, mas já não é preciso.
- You don't have to thank me.
- Não precisa me agradecer.
GUNN : Mr. Morimoto in case we don't have an opportunity to speak later do me the honor of accepting this humble gift to thank you for inviting us into your beautiful home.
- Sr. Morimoto... no caso de não termos uma oportunidade de falar mais tarde faça-mea honra de aceitar este humilde presente... para lhe agradecer o seu convite à sua bela casa.
Oh, you don't have to thank me.
Não tens de me agradecer.
I wanted to thank you for teaching me... that to be a salesman... you don't have to be a good man.
Queria agradecer-lhe... ter-me ensinado... que para ser... um vendedor... não é preciso ser um homem bom.
You don't have to thank me. It was Winn-Dixie's idea.
Não me agradeça, foi ideia do Winn-dixie.
You don't have to thank me, Sam.
Não tens que me agradecer, Sam.
And you don't have to thank me. Creating the conditions for a back draught?
Bill, por favor, e tu não tens que me agradecer.
"Thank you, Mother, for getting me a job so I don't have to be a bum on the street."
"Obrigado, Mãe, por adquirir eu um trabalho assim eu não tenho ser um vagabundo na rua."
Oh, you don't have to thank me.
Não têm de me agradecer.
Thank you, but you don't have to worry about me.
Obrigado, mas não te preocupes comigo.
- You don't have to thank me.
- Não precisas de me agradecer.
You don't have to thank me.
Não, a sério, Blade.
- You don't have to thank me.
- Não precisa de me agradecer.
Don't thank me sweetheart, I'm your mother... I have to love you.
Eu sou a tua mãe, tenho que te amar.
You don't have to thank me, Lemon.
Não tens nada que agradecer, Lemon.
No, you don't have to thank me.
Não, não tem que agradecer-me.
And while I see that you don't recognize this now, you actually have me to thank... in part, modesty forces me to acknowledge, but in large part... for your newfound zest of competition and gamesmanship.
Estou a ver que não o reconheces agora, mas na verdade tens que me agradecer... a minha modéstia força-me a reconhecer que eu fiz com que encontrasses amor pela competição e pela arte de jogar.
No, you don't have to thank me.
Não, não tens de me agradecer.