English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ Y ] / You don't know anything

You don't know anything traducir portugués

2,959 traducción paralela
I don't expect any of you idiots to know anything about art.
Não espero que vocês idiotas percebam de arte.
And we're finding it very hard to believe that you don't know anything about it.
E achamos dificil acreditar que não saiba nada sobre isso.
Well, no, I mean, they don't tell us when it's comin'in exactly because, you know, that's for our own protection they say because, you know, road agents and bandits they'd do just about anything to get their hands on that kinda money.
Bem, não, quer dizer, eles não nos dizem quando ele chega exactamente porque, tu sabes, é para nossa própria protecção eles dizem, tu sabes, agentes rodoviários e bandidos fazem qualquer coisa para conseguirem pôr as mãos no dinheiro.
Yeah, you don't know anything about that fancy-dancy horse stuff, huh?
Com que então não percebias nada desta coisa janota com os cavalos, não é?
I like you a lot, and I don't want to ruin anything by moving too fast, you know?
Eu gosto muito de ti, e eu... Não quero estragar nada ao precipitar-me, sabes?
Yeah, you know, they don't seem to pay out on anything.
Sim, eles nunca pagam nada.
I don't think you know how to love anything.
Eu acho que tu não sabes como amar qualquer coisa.
I don't think you know how to love anything.
Acho que não sabes como amar alguma coisa.
You don't know anything!
Tu não sabes de nada!
You've obviously been sent in here to disarm me, to make me slip up, but I can't do that if I don't know anything.
Foi mandada aqui para me confundir, e fazer-me dizer o que sei, mas não o vou fazer, pois não sei de nada.
I don't know if this is news to you or anything, but you remember the werewolf thing?
Não sei se isto é novidade para ti ou isso, mas lembraste da cena dos lobisomens?
Don't you know anything?
Nunca ouviste falar?
- You don't know anything about scouting.
- Não entendes nada disto.
Or she could have your job... because you sure as hell don't know anything about the game.
Ou ela pode ficar com o teu cargo... porque tu, com certeza, não sabes nada de basebol.
You don't know anything about her.
Tu não sabes nada sobre ela.
Now, now, my pretty... I know you don't want to do anything you'll regret...
Ora, ora, minha querida, não quero que faças nada que te arrependas.
I don't... But I don't know anything about anything, you know.
Mas não sei nada sobre nada.
You don't know anything.
Não sabes de nada.
I just want you to know... I don't want anything, if that's what you're thinking.
Só quero que saibas que não quero nada, se é isso que estás a pensar.
You don't know anything about me.
Você não sabe nada, sobre mim.
I don't know how to look at anything but you.
Não consigo olhar para mais nada a não ser para ti.
I told you I don't know anything about the missing kid.
Já lhe disse que não sei de nada sobre a miúdo desaparecido.
You really don't know anything, do you?
Não sabe mesmo nada, pois não?
I don't know what you're doing here, but we didn't do anything.
Não sei o que querem, somos inocentes.
And I've already told you, I don't know anything about that.
E já disse, não sei nada sobre isso. E sobre isto?
Do you know what it's like to lose the one person you love more than anything or anyone in the world, and you don't even know who did it or... why?
Você sabe como é perder a única pessoa que você ama mais do que qualquer coisa ou pessoa no mundo, e você não fazer ideia de quem fez isso ou porquê?
You don't know anything about me or my family.
Ou sobre a minha família.
I'll give you props with my foot in your... Curtis, you don't even know Ethan had anything to do...
Não sabes se o Ethan é culpado.
Dave, you and JJ find out if Savino was involved in anything the local authorities don't know about.
Dave, tu e JJ, averigúem se o Savino estava implicado em algo que as autoridades locais desconheçam.
You don't know anything!
Não sabes nada!
That means that sometimes I have to make decisions that it's better you don't know anything about. What you did got the Samurai killed.
Ainda temos a ameaça de mais centímetros de neve.
I don't know anything about this, but I swear to you we'll get to the bottom of it.
Laura. Estás bem? Não sei.
Well, I don't know anything about boats and neither do you.
Não sei nada sobre barcos, nem tu.
No, Marshall... you don't know anything about your house.
Não, Marshall, não conheces nada na tua casa.
Wow. Is there anything you don't know, Dad?
- Há algo que tu não saibas, pai?
I don't know if you need to take anything if you love each other.
não sei se precisam de levar alguma coisa, se se amam um ao outro.
Don't say anything, because apparently he's quite sensitive about the whole thing, you know what I mean?
Não digas nada porque aparentemente ele é sensível sobre todo este assunto, entendes o que quero dizer?
You don't know anything about me, so don't act like you do.
Não sabes nada sobre mim, por isso não ajas como se soubesses.
You think you know me - you don't know anything.
Tu achas que me conheces? Tu não sabes nada.
- Come on. You don't know anything about my- -
- Não sabe nada sobre...
Then I don't know what to tell you. You get anything from McClaren's people?
É a verdade.
You don't know anything about me.
Não sabe nada sobre mim.
You don't know anything!
Tu não sabes nada!
You don't know anything about our finances.
Não sabes nada sobre as nossas finanças.
Yeah, but I don't have anything else, you know?
Sim, mas não tenho mais nada, sabes?
I don't know anything of the kind. What I do know is, you're in a bind.
O que sei é que estás atado de pés e mãos.
I don't know where you grew up. Whether your mom had a temper or your dad drank too much before dinner. I don't know anything about your past.
Não sei onde tu cresceste, se a tua mãe era temperamental ou se o teu pai bebia antes do jantar, não sei nada sobre o teu passado.
Is there anything you don't know'?
Há alguma coisa que tu não saibas?
I told you on the phone, I don't know anything about any email.
Disse-te ao telemóvel, não sei nada sobre nenhum e-mail.
You don't know anything about him!
- Não sabes nada acerca dele!
I don't know why you guys all play so hard-to-get, like you have anything better to do...
Não sei por que vocês agem como se tivessem algo melhor para fazer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]