English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ Y ] / You got to be fucking kidding me

You got to be fucking kidding me traducir portugués

74 traducción paralela
You got to be fucking kidding me.
Voce está me gozando
You got to be fucking kidding me. No way!
Deves estar a brincar comigo Nem penses!
You got to be fucking kidding me.
Não pode ser!
You got to be fucking kidding me.
Deve estar a brincar comigo.
You got to be fucking kidding me.
Estás a brincar comigo...
I was like, "You got to be fucking kidding me."
Disse : "Deve estar de brincadeira."
Oh, you got to be fucking kidding me.
Deves estar a gozar.
- You got to be fucking kidding me.
- Estou? - Devem estar a brincar comigo.
You got to be fucking kidding me.
Só podes estar a brincar comigo.
You got to be fucking kidding me.
Deves estar a gozar comigo.
You got to be fucking kidding me.
Devem de estar a brincar.
You got to be fucking kidding me.
Devem estar a brincar comigo.
You got to be fucking kidding me.
Você só pode estar a brincar comigo.
You got to be fucking kidding me.
- Devem estar a brincar comigo.
You got to be fucking kidding me!
Só podem estar a brincar!
Shit, you got to be fucking kidding me.
Merda. Deves estar a brincar comigo.
You got to be fucking kidding me.
Só podem estar a brincar comigo.
- ( AMY LAUGHS ) You got to be fucking kidding me.
Só pode estar a brincar.
You got to be fucking kidding me.
Devem estar a brincar comigo, caralho.
Andy said Lenny's last words were, "You got to be fucking kidding me."
O Andy disse que as últimas palavras do Lenny foram... "Devem estar a brincar."
You got to be fucking kidding me.
Devem estar a gozar comigo.
You got to be fucking kidding me!
Deves estar a gozar comigo, porra!
! You got to be fucking kidding me!
Tu é que deves andar a gozar comigo!
You got to be fucking kidding me.
Devem estar a brincar comigo!
You got to be fucking kidding me.
Devem estar a gozar.
You got to be fucking kidding me.
Só podem estar a gozar comigo.
You got to be fucking kidding me.
Deves estar a brincar comigo.
- You got to be fucking kidding me. - I can do that for you, man.
Posso fazer isso por si.
You have got to be fucking kidding me!
Só podem estar a gozar comigo!
You have got to be fucking kidding me.
Deves estar a gozar comigo.
You got to be fucking kidding me.
Deves estar a brincar comigo, porra.
Sheila, you've got to be fucking kidding me!
Sheila, deves estar a brincar. Sheila.
Oh my fucking god... you've got to be kidding me!
Meu Deus. Deves estar a brincar.
You've got to be fucking kidding me.
Devem estar a brincar comigo.
You've got to be fucking kidding me.
Você deve estar brincando comigo.
You have got to be fucking kidding me.
Deves estar a gozar-me.
You have got to be fucking kidding me.
Só podes estar a brincar comigo, foda-se.
- You've got to be fucking kidding me.
- Estás a gozar comigo?
You've got to be fucking kidding me. Jesus.
Só podem estar a gozar comigo.
You've got to be fucking kidding me.
- Só podes estar a brincar?
You've got to be fucking kidding me.
Estás a brincar comigo.
You've got to be fucking kidding me.
Você tem que estar brincando comigo
You've got to be fucking kidding me.
Devem estar a brincar?
You have got to be fucking kidding me.
Só podes estar a gozar comigo!
You have got to be fucking kidding me.
Com o caralho, estás a gozar comigo?
Dad... I love you, I do, but you've got to be fucking kidding me.
Fale para a sua mãe voltar e parar de agir como uma idiota.
You've got to be fucking kidding me!
Devem estar a brincar comigo!
YOU'VE GOT TO BE FUCKING KIDDING ME.
Só pode ser brincadeira.
Oh, you've got to be fucking kidding me.
Com esta merda é que eu me passo.
- You've got to be fucking kidding me.
- Deves estar a brincar comigo, não!
- You've got to be fucking kidding me.
- Deve estar a gozar comigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]