You gotta be fucking kidding me traducir portugués
92 traducción paralela
You gotta be fucking kidding me.
Só pode ser brincadeira!
Oh, you gotta be fucking kidding me!
Devem estar a brincar comigo.
You gotta be fucking kidding me!
Não acredito nisto!
You gotta be fucking kidding me!
Deves estar a gozar comigo! Merda!
- You gotta be fucking kidding me.
- Deve estar a brincar, caraças!
"Feel the Fear and Do It Anyway." You gotta be fucking kidding me.
"Sinta o Medo e Faça-o na Mesma". Deve estar a gozar comigo.
You gotta be fucking kidding me, John.
Só podes estar a brincar, John.
- You gotta be fucking kidding me.
- Deve estar a brincar!
You gotta be fucking kidding me!
Devem estar a gozar comigo!
- You gotta be fucking kidding me.
Deves estar a brincar comigo.
You gotta be fucking kidding me.
Só podes estar a brincar comigo.
You gotta be fucking kidding me.
Vocês devem estar a brincar.
You gotta be fucking kidding me.
Deve estar a gozar comigo.
You gotta be fucking kidding me.
Devem estar a brincar comigo.
You can't be... You gotta be fucking kidding me.
Deves estar a brincar comigo?
You gotta be fucking kidding me.
Deves estar a gozar.
You gotta be fucking kidding me.
Deve estar brincando.
- You gotta be fucking kidding me.
Só podem estar a brincar.
Oh, you gotta be fucking kidding me.
Você só pode estar a gozar comigo.
You gotta be fucking kidding me.
Devem estar a gozar comigo.
Oh, you gotta be fucking kidding me.
Deves estar a brincar comigo.
You gotta be fucking kidding me.
Só podes estar a gozar comigo.
Shit, you gotta be fucking kidding me.
Merda, deve estar a gozar comigo. Doutor.
You gotta be fucking kidding me!
Foda-se... Deve estar a brincar comigo!
You gotta be fucking kidding me.
Deve estar a brincar comigo...
Rooty-tooty. You gotta be fucking kidding me.
Devem estar a brincar.
You gotta be fucking kidding me.
Estão a bricar comigo?
- You gotta be fucking kidding me.
- Deves estar a brincar comigo.
You gotta be fucking kidding me.
Só podem estar a gozar!
You gotta be fucking kidding me.
Não. Só podes estar a brincar.
You gotta be fucking kidding me, she doesn't know?
- Ela não sabe?
- You gotta be fucking kidding me. - What?
Deves estar a gozar?
You... you gotta be fucking kidding me.
Só pode estar a brincar comigo.
You gotta be fucking kidding me, Mike.
Deves estar a brincar comigo, Mike.
You gotta be fucking kidding me.
Estás a brincar comigo.
You gotta be fucking kidding me!
Só podem estar a gozar comigo!
Oh my... you gotta be fucking kidding me.
Ó meu... estão a gozar comigo, caralho.
Aw, you gotta be fucking kidding'me.
Deves estar a gozar, porra!
You gotta be fucking kidding'me.
Só podes tar a gozar.
You have gotta be fucking kidding me!
Só podes estar a brincar, merda!
You gotta be fucking kidding me.
Deves estar a gozar comigo.
You're gotta be fucking kidding me...
Tu só podes estar a brincar.
Oh, you've gotta be fucking kidding me.
Deves estar a brincar!
Oh, you've gotta be fucking kidding me.
Tens que estar a brincar comigo.
You gotta fucking be kidding me.
Deves estar a gozar-me.
- You've gotta be fucking kidding me.
Que puta de brincadeira.
You've gotta be fucking kidding me.
Deves estar a gozar comigo.
You gotta fucking be kidding me.
- Só podes estar a brincar.
- Sloan and Galecki are at the Farmers Market, E. You've gotta be fucking kidding me.
- Deves estar a gozar.
You've gotta be fucking kidding me.
Devem estar a brincar comigo.
You gotta be fucking kidding me.
Só podem estar a gozar comigo.