You guys go ahead traducir portugués
221 traducción paralela
- You guys go ahead.
Podem ir.
You guys go ahead without me.
Vão andando sem mim.
You guys go ahead to bed.
Podem ir deitar-se. Ainda vou ficar acordada.
You guys go ahead.
Vão andando.
You guys go ahead.
Comecem.
You guys go ahead.
Por que não vão sem mim?
I say we climb up there and give it a look. I say you guys go ahead without me.
Aquela raposa entrou pela janela, eu digo para subirmos lá e dar uma olhada.
You guys go ahead. I'll get Marla.
Vão andando. Eu levo a Marla.
Why don't you guys go ahead?
Porque é que não vão andando?
You guys go ahead. I'll get O'Neil and meet you at the landing site.
Vou buscar a O'Neil e vou ter convosco ao local de aterragem.
Sorry, George. I didn't mean to be so lame. Hey, you guys go ahead.
Desculpe, admito que fui estúpido.
All right, you guys go ahead.
- Certo. Vão andando.
You guys go ahead.
Vocês vão à frente.
You guys go ahead.
Continuem.
You guys go ahead.
Vocês continuem.
You guys go ahead and show'em how easy it is.
Vocês vão à frente para lhes mostrarem como é fácil.
Why don't you guys go ahead without me, and I'll get a ride with Ed.
Vão andando sem mim e eu peço boleia ao Ed.
- You guys go ahead. I'll catch up.
Vão andando à frente.
You guys go ahead and duke it out.
Vocês destruam isto tudo.
You guys go ahead without me.
Tratem disso sem mim.
You guys go ahead.
Vão voces.
- You guys go ahead.
- Vão na frente.
WHY DON'T YOU GUYS GO AHEAD?
Porquê é que vocês não vão à frente?
You guys go ahead.
Vão lá.
If you guys go ahead with this, you're committing career suicide.
Se vocês forem adiante com isto, estão a cometer suicídio de carreira.
- No, you guys go ahead.
- Vão indo.
- No, you guys go ahead.
- Não, vão andando.
You guys go ahead.
Deixem-se estar.
You guys want to put the screws on, go right ahead.
Se me querem pressionar, estão à vontade.
Well, guys, it seems I'll retire and you'll go ahead.
Muito bem rapazes, quero dizer que me retiro e vocês continuem.
Oh, yeah? You--you guys can go ahead and make fun and all, but, uh, you know, you get on that thing, the keys fly out of your pocket, it hits you in the eye, you'll never enjoy a view-master again, i tell you.
Podem ir em frente e dizerem piadas e tudo, mas sabem, vocês sobem naquilo e as vossas chaves voam do vosso bolso, acertam no vosso olho e vocês nunca mais terão uma boa visão.
- You go ahead, guys.
- Podem ir, meninos.
So you guys can go ahead and do whatever you want.
Então podem fazer o que quiserem.
You guys ready? We better go, to stay ahead of the weather.
Temos de sair já, se queremos fugir ao temporal.
You guys ready? We better go, to stay ahead of the weather.
É melhor irmos, se queremos fugir ao temporal.
No, you guys go ahead.
Não, comam vocês.
You guys go on ahead.
Vocês continuem.
You guys can go ahead and leave tomorrow, and I'll just grab a bus. Well, why?
Vocês podem ir embora amanhã e eu apanho o autocarro.
You guys go ahead.
Vão.
No go ahead. You guys go.
Não, vão vocês.
You guys, I'll meet you downstairs. Go ahead.
Vejo-os lá em baixo.
You guys go on ahead.
Vão andando.
You guys go ahead.
Já lá vou ter.
Go ahead, sit down. You know, one thing I like to do with the young guys that come in here to... to give them a...
Há uma coisa que gosto de fazer com os jovens que cá chegam.
you are going to be hung over for 3 days, like those guys onoprahwho- - who get drunk and have disgusting sex with prostitutes, and then they go ahead, and they just say their vows. they say their vows with the stench of cheap hotel whore sex all over them.
Vais passar 3 dias com um pifo como aqueles tipos do programa da Oprah que se embebedam e fazem sexo com prostitutas e depois proferem votos matrimoniais a cheirar a sexo com putas num hotel rasca.
Listen, why don't you guys go on ahead?
Ouçam, porque não vão andando?
You guys go ahead and play.
É um segundo. Vão brincar.
Guys, you better go on ahead and we'll catch up later. [Chuckles] Oh, my God!
Melissa, sabe... antes de eu ir, há uma coisa que gostava de, bem...
Why don't you guys go ahead?
Vão andando.
You guys go on ahead.
Não, não. Vão na frente.
You guys want to throw down, go ahead.
Vocês querem fazer isso, continuem.
you guys 4639
you guys are so cute 19
you guys are awesome 21
you guys are the best 48
you guys have fun 67
you guys rock 19
you guys are amazing 17
you guys are crazy 40
you guys are great 36
you guys look great 24
you guys are so cute 19
you guys are awesome 21
you guys are the best 48
you guys have fun 67
you guys rock 19
you guys are amazing 17
you guys are crazy 40
you guys are great 36
you guys look great 24