You have no idea who i am traducir portugués
79 traducción paralela
You have no idea who I am.
Sabe quem eu sou?
You have no idea who I am, have you?
Não fazes ideia de quem sou, pois não?
You have no idea who I am, do you?
Não fazem ideia quem eu sou, pois não?
- You have no idea who I am?
! - Não faz ideia de quem eu sou?
You have no idea who I am, do you?
Não faz ideia de quem sou, pois não?
You have no idea who I am, do you?
Não faz ideia de quem eu sou, pois não?
You have no idea who I am.
Você não tem ideia de quem eu seja.
You have no idea who I am, do you, Miss Raiden?
Não faz nenhuma ideia de quem eu sou, pois não, srta. Raiden?
You have no idea who I am, do you?
Nao sabe quem eu sou, pois nao?
You have no idea who I am!
Você não sabe quem eu sou!
You have no idea who I am, right?
Não fazes ideia de quem eu seja?
- You have no idea who I am.
- Não me conheces.
You have no idea who I am?
Não tem idéia de quem eu sou?
You have no idea who I am or how I feel!
Não fazes a mínima ideia de quem sou ou como me sinto.
You have no idea who I am.
- Você não imagina, né?
Most of you have no idea who I am.
A maior parte de vocês não faz ideia de quem eu sou.
You have no idea who I am or what I'm capable of.
Não fazes ideia de quem eu sou, nem do que sou capaz de fazer.
- Because you have no idea who I am.
- Porque tu não fazes a minima ideia quem sou.
- You have no idea who I am.
- Não fazes ideia de quem sou.
You have no idea who I am.
Não fazes ideia quem eu sou.
You have no idea who I am.
Não fazes ideia de quem eu sou.
You have no idea who I am.
- Não sabes quem eu sou.
You have no idea who I am, do you?
Não sabes quem sou?
You have no idea who I am.
Não fazes ideia de quem sou.
Thomas... This isn't you. You have no idea who I am...
Não fazes ideia de quem sou de quem me tornei.
Um... You have no idea who I am.
Não sabe quem eu sou.
You have no idea who I am.
Você não tem ideia de quem eu sou.
- You have no idea who I am.
Não fazes ideia de quem sou!
You have no idea who I am, have you?
Não faz ideia de quem eu seja, pois não?
Have you no idea who I am, what I'm worth?
Fazes ideia de quem eu sou? De quanto é que eu valo?
You really have no idea who I am, do you?
Ensinou-me tudo o que sei, e agora está sentado diante de mim,
You have no fucking idea who I am.
Não tens a menor ideia de quem eu sou.
You have no idea who I am.
Tu não fazes ideia de quem eu sou.
You have no idea who I am.
Não fazes ideia de quem eu realmente sou.
Cause you're looking at me like you have absolutely no idea who I am.
Porque estás a olhar para mim como se não fizesses ideia de quem eu sou.
You have no idea how my marriage makes me feel, no idea who I am.
Não faz ideia daquilo que o meu casamento me traz, da pessoa que sou.
You really have no idea who I am?
Não fazes mesmo ideia de quem sou eu?
You have no fucking idea who I am!
Não faz a mínima ideia de quem sou!
The real problem is you have no idea and no interest in who I am or what I want.
O problema é não fazeres ideia nem te interessares por quem eu sou nem pelo que quero.
Please, Dad, you have no idea who I really am.
Por favor, pai, não faz ideia quem realmente eu sou.
How do you know about my wife? You have absolutely no idea who I am, do you?
Como sabe sobre a minha mulher?
You have no idea who i am anymore!
Reece Obesa?
Don't you see I have no idea who I am!
Porque eu nem sei quem eu sou.
You probably have no idea who I am, So I'm going to tell you.
Provavelmente não fazem ideia de quem sou, por isso, vou dizer-vos.
Rebecca, I have no idea how you must be feeling, but right now I am the only person who can protect you.
Rebecca, não faço ideia de como se sente, mas neste momento, sou a única pessoa que pode protegê-la.
Look, you clearly have no idea who I am since you only sent ten of your men to take care of me, so let me break it down for you if you touch one hair on Sarah's head,
Olhe, está visto que você não faz a menor ideia de quem eu sou uma vez que só mandou dez dos seus homens para tratar de mim, por isso deixe-me esclarecer-lhe as coisas.
- I have no idea. I don't know what the hell you think you're doing, but you obviously don't know who I am.
Não sei o que pensa que está a fazer, mas obviamente não sabe quem sou.
You really have no idea who I am?
Não fazes mesmo ideia de quem sou?
Well, I have no idea what you do or who you work with, but I am sure if you put your foot down on their throats and grind until you hear a crunch, they'll sit up straight.
Bem, eu não sei onde nem com quem trabalhas, mas estou certo se colocares o pé nas suas gargantas e moer até dar um estalo, eles vão te respeitar.
Yeah, I don't know what kind of superhero "Night Whore" is, but if you really think I'd ever break my word, you obviously have no idea of who I am.
Não sei que tipo de heroína a "Night Whore" é, mas se pensas que não cumpro as promessas, então, não me conheces mesmo.
Now, you have no idea who the hell I am or where I've come from and I'm not about to tell you my whole life story.
Não faz ideia quem sou ou de onde venho. e não lhe quero contar a história da minha vida.