You have to go to school traducir portugués
190 traducción paralela
Of course, and tomorrow too, because you have to go to school... and I have to go to work, you understand what lm explaining to you?
, claro que lembra, e amanhã tambem, porque você tem que ir para a escola. e eu tenho que ir para o trabalho, entende o que estou explicando?
Look, Rita, you have to go to school and be someone.
Olha Rita, tens de estudar para seres alguém.
" Kelly, you have to go to school.
Kelly, tens de ir para a escola.
Did you have to go to school for that?
Tiveste de andar na escola para aprender isso?
Well, what are you gonna do? I mean, you have to go to school, sweetheart.
Tens que vir à escola...
You have to go to school. All right.
Tens de ir para as aulas.
- You have to go to school, George.
- Tens que ir para a escola, George.
Yes.... Don't you have to go to school?
Não tens que ir para a escola?
- You have to go to school now?
- Tens que ir para a escola agora?
We ought to take her out of that school. Do you have to go straight back to Rome?
Devíamos tirá-la daquela escola.
Surely next year you'll go to school and will have a lot of friends
Certamente no próximo ano vc vai para a escola e terá um monte de amigos.
- You'll have to go to school from there.
- De lá, você vai para escola
You know you wanna go, you know we have to keep school open, and you know I'm a better teacher than you are.
Sabes que queres ir, sabes que temos de manter a escola aberta e sabes que sou um professor melhor que tu.
You don't have to go to high school for that.
E não precisas do liceu para isso.
You want me to say you have a fever so you don't have to go back to school.
Queres que eu diga que tens febre para não teres de voltar à escola.
Do you have to go to the submarine school so soon?
Tens de ir para a escola dos submarinos tão cedo.
It's a week where you don't have to go to school. It's a week where I don't have to go to work.
É uma semana em que não têm aulas, uma semana em que não trabalho e, Peg...
When you're little and have to sit next to someone you hate you don't even want to go to school.
Quando és criança e tens que te sentar ao lado de alguém que odeias... nem sequer queres ir à escola.
Like that'd be a lot of fun. Pretty soon I'd have to go to school...,... and wear shoes and comb my hair. No, thank you.
E lá teria muito devertimento, e logo teria de ir para a escola, e claro, ficaria uma intelectual.
I shouldn't have let you go to school.
Não devia ter-te deixado ir para a escola.
You have the opportunity to go to school, and it's here.
Tens a oportunidade de estudar, e aqui está ela. Aproveita-a.
Since you took it like a man, your mother and I have decided that you're ready to go to The Cliffside School for Boys.
E, como agiste como um homem, eu e a tua mãe decidimos... que estás pronto para ir para o Internato de Cliffside. Pronto.
Now if you'll excuse me, I have a school play to go to.
Agora, se me dá licença, tenho de ir assistir a uma peça escolar.
Since Tommy's the adolescent, he'll have to go to school. And you will explore the lifestyle of a young adult woman.
Já que o Tommy é um adolescente, ele tem de ir para escola e tu exploras o estilo de vida de uma jovem mulher adulta.
If you're scared, you don't have to go to school. "
Se tens medo, não tens de ir à escola. "
Do you have to go, to that school, tomorrow morning?
Tem de ir a essa escola amanhã de manhã?
Don't you hate that we have to go back to stupid school tomorrow?
Não odeias a ideia de termos de voltar para a estúpida escola amanhã?
So, have you thought about where you want to go to school yet?
Então, tu já pensaste sobre onde queres fazer a faculdade?
- Yes, you see I spen a lot of time going to law school and I was able to go because I have a slightly higher intelect than others.
Sim, eu gastei muito tempo a ir às aulas de Direito, e pude ir porque tenho um intelecto um pouco acima da média.
Have you seen the unwashed miscreants that go to that school?
Já viste os marginais sujos daquela escola?
You have a job, a place to stay, your kids have a school to go to, and there's a D'Agastino's right around the corner.
Tens um emprego e um sítio onde ficar ; os miúdos vão à escola e há uma mercearia enorme ao virar da esquina.
No, it's just that... you hope they're not gonna make the same mistakes that you made. That they'll go to a better school, have a better right hook. - That they'll...
Não, uma pessoa espera é que ele não se meta nos mesmos sarilhos que nós nos metemos, vá para uma escola melhor, saiba dar bons murros...
- A hunch. To make the Friday 8 : 00 a.m. Deadline, you're gonna have to go old school.
Para entregá-los sexta, às 8 h, será à moda antiga.
I have to go. I'll see you at school tomorrow.
Tenho que ir a estação, vemo-nos na escola.
In fact, one of the first things they teach you in fire school is... okay, well I have to go now.
Uma das primeiras coisas que ensinam na escola de bombeiros... Bem, tenho de ir andando.
You shouldn't have to go to school today.
Não devias ter de ir à escola hoje.
A man who makes the Spanish Inquisition look like a Barbara Walters special is now polling at 46 % in your school district for which I have personally baked things to raise money. - You can go too.
Um homem, que faz a Inquisição parecer um especial Barbara Walters, está com 46 % no teu distrito escolar, para o qual cozinhei para angariar dinheiro.
Oh, that's right. You have to go to pilot school.
Você terá de comparecer às aulas de pilotagem.
If I punish you for cheating... it will have to go on the permanent record... so instead I am reducing it... to destruction of school property.
Se te castigo por batota... tem que ficar no registo permanente... por isso vou reduzir... para destruição de propriedade escolar.
Believing your mother was a professor may have influenced you somewhat, but... the decision to go back to school... was yours.
Acreditar que a tua mãe era professora pode ter influenciado de alguma forma, mas a decisão de voltares para a escola foi tua.
That doesn't mean you don't have to go to school today.
Isso não significa que não tenhas que ir hoje à escola.
You have to go back to school of "House", mate.
Tens de voltar à escola de "charme", companheiro.
I have to go to school. So I'II see you later.
Bem, tenho de ir para as aulas, até logo.
You had family go to that school that didn't act like a bitch, and you have two brothers that are gonna go and get their chit beat out of them because you'll be a fag, and it's not gonna happen.
Você família teve que ir para a escola que não agir como uma cadela, e você tem dois irmãos que estão indo e obter o seu pivete bateu para fora delas, porque você vai ser um fag, e isso não vai acontecer.
You have to go to school, Jess.
- Tens de ir às aulas. - Vou muitas vezes.
So wherever you go to school, I'll have a job.
Portanto para onde fores estudar, eu terei um emprego. Pouparei dinheiro.
Now, do you see what I have to go to school in?
Olha, vês no que tenho de ir para a escola?
Listen, if you wanted to go old-school... you should have had them install your record player.
Olha, se querias ir na onda da velha escola devias tê-los deixado instalar o teu velho gira-discos.
You have to go to school.
- Sim.
Move into the school, then you won't have to go back and forth.
Mudem-se para a escola, assim não terão de andar sempre para trás e para a frente.
Have you told your dad you don't want to go to that school?
Disseste ao teu pai que não queres frequentar aquela escola?