You just traducir portugués
294,668 traducción paralela
You just sit on a penis wrong, and it breaks.
Basta sentarem-se mal num pénis para o partir.
You just...
Basta...
Ladies, you're dog-tired, you just want to fall asleep.
Minhas senhoras, estão exaustas e querem simplesmente adormecer.
You just made one of my dreams come true.
Concretizaram o meu sonho.
If you just gave me, like, four minutes.
Se me deres uns quatro minutos.
So this is you just being normal?
Então estás normal?
You just don't have the vision to see the potential.
Só não tens a visão para ver o potencial.
So, what, you just hold this over my head for the rest of my career?
- Sim. Então vais usar isso contra mim pelo resto da minha carreira?
Just everything about the man, you know?
Tudo, no homem, percebem?
I want to be just like you.
Quero ser como o senhor.
It's crazy and frightening when you think about how just the way you speak can determine and change your path in life.
É de doidos e aterrador pensarmos que a maneira como falamos pode determinar e alterar o nosso caminho na vida.
I just want you so bad right now. "
Quero-te muito, agora. "
"I'm just tired." " You said when we left the show,
"Estou cansada." " Quando saímos do espetáculo, disseste :
I just want you. "
Só te desejo. "
You have to try to imagine What it must have been like. For people who'd, who'd never Seen anything larger than just. A, a hut or a small house.
É preciso tentar imaginar como deve ter sido para as pessoas que nunca tinham visto nada maior do que simplesmente uma cabana ou uma casinha.
Just keep taking your anti-rejection medication, and I would say you could slowly start to resume normal physical activity.
Continue a tomar os seus medicamentos anti-rejeição, e diria que poderá voltar aos poucos à sua actividade física normal.
Uh, just... when you say "normal physical activity," you mean, uh...
Bem... quando se refere a "actividade física normal"...
I'll make another one look just like you.
Farei outro exactamente igual.
I'm just saying that if this young man really wanted a serious relationship with you, he would have fought for you.
Só estou a dizer que se esse jovem quisesse mesmo uma relação séria contigo, teria lutado por ti. Mereces coisa melhor.
They'll shut the site down, and, you know, not just me but dozens of guys could lose their jobs.
Irão embargar a obra e, não apenas eu, mas... dezenas de tipos podem perder os seus empregos.
Call me tomorrow morning when I'm in the office, and I'll try to find the contact information for you. If you could just dig that up for me, it would be much appreciated. Great.
Ligue-me amanhã de manhã quando eu estiver no escritório, e irei tentar encontrar informações de contacto para si.
I don't know, I... I guess I just didn't want to let you down.
Não sei, eu... acho que não te queria desiludir.
I just wanted to say thank you.
Só queria dizer obrigada.
You're the strong one, I was just along for the ride. Shh.
Tu és forte, eu só estava a dar-te uma ajuda.
She'd like for you to investigate the wreckage ; see if this is just some accident, or if Rhodes was intentionally targeted.
Ela quer que investiguem os destroços, ver se isto foi apenas um acidente, ou se o Rhodes era o alvo intencional.
Maybe I'm just craving succulent pork tacos, you know? Yeah, okay.
Talvez eu só queira um taco de carne de porco, sabes?
Just don't know why you can't be back in coach.
Só não sei porque é que tu não podes ir na económica.
Oh, you were just waiting for that one, weren't you?
Estavas à espera dessa, não estavas?
I just bought this new TV, I was wondering if you could give me a hand bringing it inside.
Comprei uma TV nova. Só queria uma ajuda - para levá-la.
Just didn't know how you'd be more comfortable.
Só não sei se ficaria mais confortável.
- I know, I was just thinking - Thank you. maybe I could replace it...
- Pensei que podia trocá-la...
We just wanted to ask you about this.
Só queríamos perguntar-lhe sobre isto.
I just did my hair and my makeup, and I want everything to be perfect, you know.
Fiz o meu penteado e maquilhagem e quero que tudo esteja perfeito, sabe?
And just for me, you should probably hang out in that red dress.
E cá para mim, devias usar esse vestido vermelho.
Or we can just ignore you and head to the VA.
Ou ignoramos-te e vamos ao VA.
I just found out you guys existed.
Acabei de descobrir que existiam.
I literally just met you and you.
Rude. Acabei de conhecer-te. E tu.
Okay, sir, I'm sorry, but please, if you could just take your place...
Senhor, por favor, volte para o seu lugar.
I'm a veteran myself, but, you know, just like in the service, you follow directives.
Também sou veterana. Mas, assim como no serviço, sigo ordens.
Let's just say that part of me hopes you don't.
Parte de mim espera que não o encontrem.
I'm gonna pretend you didn't just say that.
Vou fingir que não disseste isso.
Why don't you two head back to the boatshed, take a step back from it all, just to process.
Porque não voltam para a casa de barcos, afastam-se um bocado, para processar.
I mean, I could cook, but I'm just spitballing here, maybe-maybe you could cook?
Eu podia cozinhar, mas era só conversa, talvez tu possas cozinhar?
Um, maybe she just wants to thank you for saving her life or something.
Talvez só queira agradecer-te por lhe teres salvado a vida ou qualquer coisa assim. É.
Just you and I, open road.
Só eu e tu, na estrada.
Wouldn't have come to this if you'd just pulled a Da Nang Pickup.
Não teria ocorrido se tivessem feito uma Da Nang.
Well, it looks like the D.A. is gonna let you off with just community service. What?
A Procuradoria vai libertar-te apenas com serviço comunitário.
It's just me and you now.
Somos só eu e tu, neste momento.
Why? It's just better if you do.
É melhor assim.
Which begs the question to be asked, you don't perchance have a live hand grenade just sitting around at the house?
O que me leva a perguntar, por acaso não tem uma granada verdadeira aí?
Just to clarify,'cause this is driving me crazy, you do realize it's two words, right?
Só para esclarecer, porque isto está a enlouquecer-me, percebe que são duas palavras?
you just got home 17
you just don't get it 121
you just do it 28
you just wait 46
you just let me know 45
you just don't know it yet 34
you just can't help yourself 22
you just left 30
you just go 34
you just don't 25
you just don't get it 121
you just do it 28
you just wait 46
you just let me know 45
you just don't know it yet 34
you just can't help yourself 22
you just left 30
you just go 34
you just don't 25