You little son of a bitch traducir portugués
92 traducción paralela
You little son of a bitch!
Sacana!
You better be right, you little son of a bitch.
É bom que tenhas razão, seu filho da mãe.
You're dead, you little son of a bitch!
Estás morto, meu filho de uma puta!
Don't even think about it, you little son of a bitch.
Nem penses nisso, seu pequeno filho da puta.
You're supposed to be in Switzerland, you little son of a bitch!
É suposto estares na Suíça, meu filho da mãe!
You're dead, you little son of a bitch!
És um homem morto, meu filhinho da mãe!
Hey, come here, you little son of a bitch!
Vem cá, seu estupor!
Come here, you little son of a bitch!
Anda cá, meu sacaninha!
Get out here, you little son of a bitch!
Chega aqui, meu filhinho da mãe.
Get to bed, you little son of a bitch!
Vai já para cama, seu filho da mãe!
You little son of a bitch!
Seu pequeno filho da mãe!
Touch me again, I'll kill you, you little son of a bitch!
Voltas a tocar-me e mato-te, seu filhinho da mãe!
- You little son of a bitch.
- Filho da mãe!
You little son of a bitch, I should have known
Seu filho-da-mãe, eu devia saber.
Come back here, you little son of a bitch!
Venha ca, seu filho da mãe!
You little son of a bitch.
Seu sacaninha!
Percy, are you crazy, you little son of a bitch?
Percy, estás louco? Filho da puta!
You little son of a bitch...
Seu sacana...
You little son of a bitch.
Seu estupor filho da mãe.
I almost did die, you little son of a bitch.
Quase morri, de facto!
You little son of a bitch.
Sacana, filho duma pêga.
Come on, you little son of a bitch.
Anda lá, meu filho da puta.
Get over there, you little son of a bitch!
Anda cá! Filho da puta!
How was she, you little son of a bitch?
Estava a ser bom, seu filho da puta?
You little son of a bitch, come here!
Sua filha da mãe, vem cá!
You little son of a bitch.
Seu pequeno filho da mãe...
You cute little son of a bitch!
Seu filho da mãe engraçadinho!
Let go of my foot, you vile little son of a bitch, you!
Largue o meu pé, filho da mãe!
Hope you're happy - got the little son of a bitch stirred up enough.
Espero que estejas feliz. Já provocaste o cretino que chegue.
What the fuck you think you're doin'in here, you crazy-lookin'little son of a bitch?
O que pensas que estás a fazer, seu maluco filho da puta?
Hi, Rachel. Hey, come here, you little son of a bitch! Goddamn it!
Olá, Rachel.
You may be slick as a floorwalker, but you and that little kike killed my husband, you son of a bitch!
Pode ser macio como veludo, mas você e aquele judeuzeco mataram o meu marido, seu filho da mãe!
- You and that little son of a bitch.
- Você e aquele filho da mãe.
Come on, you sneaky little son of a bitch.
Vamos, meu sacaninha.
I'm gonna kick the shit out of you, little son-of-a-bitch!
Vou tirar-te a merda à bofetada, seu filho-da-puta!
look, you little son of a bitch,
Olha, seu pequeno filho da mãe....
- Don't you threaten me, you little son-of-a-bitch! All right!
Não me ameaces, cabrão!
Yeah, you just kind of scrape that shit on down and you take it and you roll it up into a little ball, and then you save that son of a bitch.
Raspa-se tudo até cá baixo, e pega-se naquilo e enrola-se numa pequena bola... e depois guarda-se aquela filha da mãe!
You're startin'to piss me off, you little piggly son of a bitch.
Começas a irritar-me, seu porco filho da mãe. Telefona-me.
Those 18 votes are looking a little bigger now. Aren't they, you son of a bitch?
Os dezoito votos já parecem mais importantes, não é, filho da mãe?
You nailed the little son of a bitch.
Apanhaste o filho da mãe.
You undertaker-looking son of a bitch, this little girl's doctor ordered her to live indoors, and I'm assigned to change her dressings!
Seu sacana com ar de cangalheiro. Esta miúda tem ordens médicas para ficar em casa... e fui designada para lhe mudar a roupa.
- You filthy little son of a bitch!
- Estupor nojento!
I hate that. Like, when I'm in a restaurant tryin'to enjoy my dinner and little baby junior son-of-a-bitch over there is screaming his head off. You know?
Eu odeio isso!
All right, you pompous son of a bitch, you think you're the perfect man for Paige just because you know a little magic?
Seu filho da mãe pomposo, acha que é o homem perfeito para a Paige só porque sabe um pouco de magia?
Hey, you son of a bitch! How about a little help, man?
- Seu filho da mãe, ajude-nos!
Well, looks like you could stand... to have a little taken off the middle, you fat son of a bitch.
É, e eu estou a ver que precisas de retirar algo aí em baixo, meu gordo de uma figa.
Can you believe the way that little son of a bitch talked to me?
Acreditas na forma como aquele filho da mãe falou comigo?
What's wrong with me? Okay, you little son-of-a-bitch, you're gonna go to prison for 25 years, you could spend 25 years in administrative segregation.
- Muito bem, seu filho da mãe, você vai preso por 25 anos, pode passar 25 anos em prisão celular.
We got little ones in this house, you son of a bitch.
Temos crianças nesta casa, seu filho-da-mãe.
The son of a bitch was choking me, you don't think there's gonna be a little tenderness?
O filho da puta estava me sufocando, não acha que eu devo sentir alguma coisa?