You said you loved me traducir portugués
184 traducción paralela
You don't love Melanie. You said you loved me at Twelve Oaks.
Não amas a Melanie e naquele dia disseste que me amavas.
You said you loved me!
Disseste que me amas! - Larga-me!
After you said you loved me.
Depois que disse que me amou.
You said you loved me.
Disseste que me amavas.
- I thought you said you loved me.
- Não disseste que me amavas?
- You said you loved me.
- Disseste que me amavas.
You said you loved me :
Disseste que me amavas.
You said you loved me and you can't come in
Disseste que me amavas mas não podes entrar
You said you loved me
Disseste que me amavas
Last night you said you loved me, that we would be together the rest of our lives.
Ontem à noite disseste que me amavas, que ficaríamos juntos o resto da vida.
You said you loved me.
- Disseste que me amavas.
You said you loved me!
Disseste que me amavas!
{ Y : bi } You said you loved me, Joe.
Disseste que me amavas, Joe.
When you said you loved me that night by the pool... I believed you.
Quando naquela noite, na piscina e me disseste, que me amavas, eu acreditei.
BUT YOU SAID YOU LOVED ME.
Mas disseste que me amavas...
You lied when you said you were shot at by the Maquis and you lied when you said you loved me.
Mentiu quando disse que o Maquis disparou contra si e quando disse que me amava.
I watched you fuck that pervert for years while you said you loved me.
Vi-te fornicar aquele tarado durante anos enquanto dizias que me amavas.
but you said you loved me. You said no one could do the things I did to you.
Disseste que ninguém sabe fazer as coisas que eu te fiz.
- You said you loved me!
- Tu disseste que me amavas!
You said you loved me.
Disseste que me amas.
- When you said you loved me.
- Eu disse-te que... - Quando disseste que me amavas...
Before, when we were... when we were when you thought I was the Duke you said you loved me, and I wondered- - lf it was just an act?
Antes, quando estávamos... quando estávamos... ... quando pensou que eu era o Duque...
You said you loved me.
Disses que me amavas.
- you know, you said you loved me.
- Tu sabes, tu disseste que me amavas.
For in my dreams you said you loved me
Que me amavas, que me amavas E jamais me deixarias
For in my dreams you said you loved me And in reality, you love, love me, too
Abraça-me, abraça-me E nunca me abandones
You said you loved me
Tu disseste que me amavas
You once said you loved me.
Uma vez disse que me amava.
If you only once had said that you loved me.
Se tu tivesses dito que me amavas.
Might've at least said you loved me.
Podias ter dito que me amavas.
FRANK : It's fine. It's fine to have you tell me that you love me but I'd be much happier if you said that you loved your mother as well.
É bom saber que você me ama, Anne... mas eu ficaria bem mais feliz se me dissesse que também ama a sua mãe.
You said that you loved me.
Disseste que me amavas. E amo, Emily.
You haven't said you loved me.
Ainda não disseste que me amas.
I think you loved me, too. Although you never said it.
Também acho que me amaste, apesar de nunca o teres dito.
You said I have no feet. If you loved me, you would have paddled.
Ajuda-nos a passar os momentos dificeis sem perder o subsidio de desemprego.
You said that you loved me.
Disseste que me amavas.
- Yes. He made me do it. And he said you never loved me.
Sim, ele fez-me fazê-lo, e disse que não me amavas.
You just said you loved me.
Acabaste de dizer que me amas.
Everyone said it was a stupid move, but I didn't care because I loved you and wanted to see you pull yourself out of this senseless funk that you've been in since that whore dumped you so many years ago.
Todos me disseram, que eu era estúpida, mas não dei ouvidos... porque te amei e te quis ter comigo... e te quis tirar desta confusão em que te encontras... há bastante, desde que ela te deixou cair.
Tupa said you loved the project.
Tupa disse-me que adoraram a ideia.
Was he translating for me when he said he loved you?
Quando disse que te amava estava a traduzir?
But in three years... you never said you loved me until I said it to you first.
Mas em três anos nunca disseste que me amavas sem que eu o dissesse primeiro.
That's when you first said you loved me.
Foi a primeira vez que tu disseste que me amavas.
You said if I told her I loved her, she'd say it back.
Disseste que se eu lhe dissesse que a amava, ela me diria de volta.
My dad loved to give advice and I was going out with this girl and he said, " Ben, no matter how beautiful you think she is,
O meu pai gostava de me dar conselhos quando saia com a miúda e ele dizia, "Ben, não importa, o quanto a achas bela..."
Do you know Bhaiyya, you often said when I was a child That mother loved you more than me.
Sabe mano, quando eu era pequeno, você sempre me dizia que a mãe amava-o, mais do que a mim
"In the kitchen, when you said you were ready..." I knew you loved me.
na cozinha quando disse que estava pronto eu sabia que me amava.
When your father said that you loved me... I felt...
Quando o seu pai disse que me amava eu senti
- There he was, stacking cookies... and I'm railing on him about what a great kid you are... and how it sucked that he dumped you, and then he said he told you he loved you.
- Lá estava ele, a arrumar bolachas... e eu a queixar-me, a dizer que és uma óptima miúda... e que ele foi horrível em deixar-te, e ele disse que te tinha dito que te amava.
You just said you loved me, right?
Acabaste de dizer que me amavas.
said you loved me
- Disseste que me amavas