You sure this is the place traducir portugués
157 traducción paralela
You sure this is the place you wanted to come to?
De certeza que era aqui que queria vir?
- Are you sure this is the place?
- De certeza que é aqui? - Sim.
Are you sure this is the place
Tem certeza que este é o lugar?
Jake, are you sure this is the place?
Jake, tens a certeza que é aqui?
Hey, Pete, are you sure this is the place?
Hei, Pete, tens a certeza que é este o lugar?
You sure this is the place?
- De certeza que é aqui?
You sure this is the place?
Tens a certeza de que é aqui?
You sure this is the place?
Tens a certeza que é aqui?
You sure this is the place?
Tens a certeza que é este o sítio?
You sure this is the place?
Você tem certeza que é este o lugar?
Are you sure this is the place? Yeah.
Tens a certeza que é este lugar?
- Are you sure this is the place?
- Tens a certeza de que é aqui?
Are you sure this is the place?
Tens a certeza que é aqui?
You sure this is the place?
De certeza que é aqui?
- Are you sure this is the place?
- De certeza que é aqui?
Are you sure this is the place?
- Têm a certeza que este é o local?
Are you sure this is the place ( sri )?
Tens a certeza que é este o lugar?
- You sure this is the place?
- Tem a certeza que é aqui?
- You sure this is the place?
- Tens a certeza que é este o lugar? - Já te menti?
You sure this is the place?
Tem a certeza que é este sítio?
You sure this is the place?
Tem a certeza que é este sítio? Sim.
- You sure this is the place?
Tens a certeza que é aqui?
R2, are you sure this is the right place?
R2, de certeza que é aqui?
# # # # [Electric Guitar] You sure this is the place?
Tens a certeza que é aqui?
Are you sure this is the right place, Doli?
- De certeza que este é o sitiu correcto, Doli?
Are you sure this is the right place?
O que terá este lugar para me dar arrepios? Estou exausto.
- Are you sure this is the right place?
- Tens a certeza que é aqui?
- You're sure this is the place?
- Tens a certeza de que é aqui?
You're sure this is the right place?
Tem a certeza que este é o sitio certo?
- Where the hell is he? - You sure this is the right place?
- Onde raio está o tipo?
( Wade ) Are you sure this is the right place?
Tens a certeza de que este é o sítio certo?
Are you sure this is the right place?
Tens a certeza de que este é o sítio certo?
- You sure this is the right place?
Tens a certeza que é aqui?
You're sure this is the right place?
- Tens a certeza que é aqui? .
Are you sure this is the right place?
Tens a certeza de que este é o lugar certo?
You're sure this is the place, Broots?
Tens a certeza que é aqui, Broots?
Are you sure this is the right place to recruit for a militia?
Estás certo de que é o melhor local para recrutar a milícia?
Are you sure this is the right place, Cole?
Tens a certeza de que é este o sítio, Cole?
- Are you sure that this is the right place
- Tem a certeza que este é o lugar certo
Are you sure this is the right place?
Tens a certeza de que este é o sitio certo?
Are you sure this is the right place?
Tens a certeza de que é este o sítio?
- Are you sure this is the right place?
- Tem a certeza de que e aqui?
- Are you sure this is the right place?
Está certo que este é o lugar?
Are you sure this is the right place?
Tem a certeza de que é aqui?
You sure this is the right place?
Estamos no sítio certo?
You sure this is the right place?
Tens a certeza que estamos no sítio certo?
Are you sure this is the right place?
Você está seguro isto o lugar certo é?
You sure this is the right place?
Tens certeza que esse é o local certo?
You sure this is the right place?
- Tens a certeza que é o sítio certo?
I'm not really sure if this is the right place for us, you know.
Não sei se este é o lugar certo para nós.
You're sure this is the place?
Tens a certeza que é a casa?