You think you're better than me traducir portugués
176 traducción paralela
You think you're better than me : because you have two normal hands :
Achas que és melhor que eu porque tens duas mãos normais.
I think you're better than you let on.
Tenho a certeza que é uma pessoa melhor do que me quer fazer acreditar.
- You think you're better than me. - No, I don't.
- Julga-se superior a mim?
You think you're better than me, Paulie?
Julgas-te melhor que eu?
You're seriously saying you think he was better than me?
Vocês acham mesmo que ele era melhor do que eu?
You think you're better than me?
Achas-te melhor que eu?
Think you're better than me?
Achas que és melhor que eu?
The fact is, you're here, and I couldn't think of a better time for you... to introduce me to your beau than on New Year's Eve.
O facto é que tu estás aqui, e eu não consigo lembrar-me de uma altura melhor para tu me apresentares ao teu amante, que a véspera de Ano Novo.
You really think you're better than me, don't you?
Acha-se superior a mim, não é?
You think you're better than me?
Julga-se superior a mim?
You think you're better than me? !
Acha-se melhor do que eu?
Think you're better than me, huh?
- Pensas que és melhor que eu hã
Oh, you think you're better than me?
- Pensas que és melhor que eu! ?
Oh, so now you think you're better than me?
- Então agora pensas que és melhor que eu! ?
Look, let me just state for the record, I think you're both better than me.
- Deixem-me dizer que eu acho que vocês são melhores que eu
You got a bad attitude, you hear, my friend? What makes you think you're better than me?
Porque te julgas melhor que eu?
Do you think you're better than me? Say it.
Achas-te melhor que eu?
- You think you're better than me.
- Diz que te achas melhor que eu!
What makes you think you're so much better than the rest of us?
Algo me diz que Merlin tem um papel maior nesta história do que imagina.
Now because you pulled Isert's white ass out of some rowboat you think you're better than me?
Só porque tirou lsert de um bote a remo acha que é melhor do que eu?
Ya think-Ya think you're better than me? Huh?
- Achas-te melhor que eu?
So you think you're better than me because you're in a hurry.
Então achas que és melhor que eu por estares com pressa.
You think you're better than me because of it.
E tu pensas que és melhor que eu por causa disso!
You feel sorry for me... because you think you're better than me.
Sentes pena de mim... porque achas que és melhor do que eu.
do you think you're better than me?
Pensas que és melhor que eu?
Isn't it better for him to think you're cheating on me.. than for him to think I'm cheating on him?
Não é melhor para ele pensar que andas a enganar-me do que pensar que eu o enganei?
You think you're a better doctor than me, don't you?
Tu pensas mesmo que és melhor médico do que eu, não pensas?
Think you're better than me because you've got both your nuts?
Pensas que és melhor do que eu, só porque tens os dois colhões?
You think you're better than me.
Julgas que és melhor do que eu.
Think you're better than me.
Pensas que és melhor que eu.
Do you think you're better than me?
Achas-te melhor que eu?
What? You think you're better than me?
Você se acha melhor do que eu?
You think you're better than me.
Pensas... Achas que és melhor do que eu?
I'm not getting up at 6 : 30 every morning so you can prance around a frozen pond and think you're better than me.
Não me vou levantar às 6 : 30 todas as manhãs para andares ali a brincar num lago gelado e pensares que és melhor do que eu.
And you think you're better than me.
E pensas que és melhor do que eu.
You think you're better than me, sitting there pointing at leaves?
Acha-se melhor do que eu, aí sentado a apontar para as folhas?
You think you're so much better than me, don't you?
você acha que é muito melhor que eu, não?
You think you're better than me? !
Achas que és melhor do que eu?
- You think you're better than me.
- Achas-te melhor que eu.
Think you're better than me?
Julgas-te melhor?
Just tell me you think you're better than me.
Diz-me apenas se te achas melhor que eu.
Tell me you think you're better than me, and I'll let you go.
Diz-me se te achas melhor que eu, e eu deixo-te ir em paz.
You think you're better than me, eh, puke?
Pensas que és melhor que eu, vómito?
You think because you read a couple books you're suddenly better than me?
Tu pensas que porque lestes uns livros estás subitamente melhor que eu?
You think you're better than me because you're a cop?
Acha-se melhor do que eu porque é polícia?
You think you're better than me?
Achas que és melhor do que eu?
sounds like you scare of him you think you're better than me, Lewis, is that it?
soa como você assustar dele você acha que é melhor do que eu, Lewis, é isso?
Sorry. I see, you think you're better than me, huh?
Então, és melhor do que eu?
You think you're better than me?
Achas que és melhor que eu?
I don't mean to pry. But I think you're a good Christian woman, and you deserve better than my son.
Não me quero intrometer, mas pareces-me uma boa cristã e mereces melhor do que o meu filho.
You think you're better than me, but you're not.
Achas que és melhor do que eu, mas não és.