You two know each other traducir portugués
590 traducción paralela
You two know each other?
- Vocês já se conhecem?
- You two know each other?
- Os dois conhecem-se?
You two know each other? - How do you do?
Você sabe.
- I think you two know each other.
- Acho que se conhecem.
I keep forgetting that you two know each other.
Esqueço sempre que vocês já se conhecem.
Do you two know each other?
Vocês se conhecem?
- You two know each other?
- Já se conhecem?
- Oh, you two know each other?
- Conhecem-se?
I dare say, you two know each other.
Imagino que se conheçam.
- You two know each other long?
- Vocês conhecem-se há muito tempo?
Don't you two know each other?
Vocês dois conhecem-se?
You two know each other.
Já se conhecem?
- You two know each other? - Uh...
Parece que o seu amigo cruzado está em apuros.
- You two know each other?
Este é o gabinete de um magistrado.
Where did you two know each other in Philadelphia?
Onde se conhceram vocês os dois, em Filadélfia?
Do you two know each other?
Vocês conhecem-se?
WELL, I SEE YOU TWO KNOW EACH OTHER.
Estou a ver que se conhecem.
You two know each other?
Vocês os dois conhecem-se?
So, how long did you two know each other before you got married?
E há quanto tempo é que vocês os dois se conheciam antes de se casarem?
How do you two know each other?
- Como se conhecem?
You two know each other?
Vocês conhecem-se?
I suppose you two know each other?
Suponho que se conhecem...
( Denise ) Oh, you two know each other?
Oh, vocês os dois conhecem-se?
You two know each other?
Já se conhecem?
You two know each other?
Você os dois conhecem-se?
You two know each other?
- Vocês conhecem-se? - Não.
You two know each other.
- Vocês conhecem-se?
Do you two know each other?
Vocês conhecem-se? Finalmente.
Go on, you two know each other.
Vocês conhecem-se.
You two know each other?
Conhecem-na?
- You two know each other?
- Vocês conhecem-se?
I believe you two know each other.
Penso que já se conhecem.
Oh, you two know each other, huh?
Já se conheciam, não?
You two deep men should know each other.
Vocês, ambos tão instruídos, deveriam conhecer-se.
I guess you two should know each other.
Toma. Acho que vocês se deveriam ficar a conhecer.
I gather you two gentlemen know each other.
Eu entendo, que vocês dois se conhecem.
You two know each other? - Maria and I are old friends.
- Vocês se conhecem?
I didn't know you two knew each other.
Não sabia que se conheciam.
You two seem to know each other.
Parece que já se conhecem.
Yeah, speaking of crowds... you know, you two kids really belong to each other.
- Falando em multidão... sabe, vocês foram feitos um para o outro.
Oh, you two know each other, don't you?
- Vocês dois se conhecem?
There's two styles of graffiti that are trying to, you know, co-exist with each other.
Há dois estilos de graffiti que estão a tentar... sabes... co-existir um com o outro.
I believe you two already know each other.
Acho que já se conhecem.
Yeah, we bumped into each other a couple of times... before, uh, Dick here became big-time. You two know each other?
- Vocês conhecem-se?
Well, how do you two know each other?
- De onde é que se conhecem?
You two know each other.
Então vocês conhecem-se!
Why don't you two get to know each other.
Porque é que vocês os dois não se conhecem melhor um ao outro?
What's the difference? The point is I know how much Ed values your friendship and that the two of you don't get to see each other anymore.
O que interessa é o quanto o Ed valoriza muito a tua amizade e vocês já não se vêm há tanto tempo
Give us a chance to get to know each other and Lord knows you two could use some time apart.
Nunca lhe toquei. Mas, tu queres, não queres? Não, não, não?
Two months we know each other, you're so bored you faII asleep before I get here.
Há dois meses que nos conhecemos e já estás tão entediado que adormeces antes de eu chegar.
You two get to know all about each other, but, Lisa, make it quick.
Boa ideia. Fiquem a conhecer-se, mas Lisa, despacha-te.