You want me to kill him traducir portugués
100 traducción paralela
You want me to kill him?
Queres que o mate?
If you want me to kill him, I'll kill him.
Se quiserem que eu o mate, eu mato.
did you want me to kill him?
O que queria que eu fizesse? Matá-lo?
You want me to kill him, right?
Quer que o mate, não é certo?
- What, you want me to kill him?
- Queres que o mate?
You want me to kill him for you?
Queres que o mate, por ti?
You want me to kill him?
Queres que eu o mate?
Oh, you want me to kill him? - Well, I'm not the assassin, am I?
Se você quer que ele morra, mate você mesmo.
You want me to kill him?
Quer que o mate?
- Which way do you want me to kill him?
Tentas com a bota?
Why, you want me to kill him?
Porquê, queres que o mate?
You want me to kill him?
Quer que eu o mate?
- And you want me to kill him.
Quer que o mate?
You want me to kill him?
Queres que eu o mate.
Do you want me to kill him?
Quer que o mate?
You want me to kill him.
Queres que o mate.
You want me to kill him?
Querem que eu o mate? !
You want me to kill him?
Quereis que o mate?
Do you want me to kill him?
Queres que eu o mate?
You want me to kill him?
Tu queres que te mate?
I tell you, I get so sore at him sometimes I want to kill him.
Digo-lhe que às vezes me aborreço tanto que quero matar-lhe.
I think they want to kill him, but they never told me about you.
Acho que querem matá-lo. Mas nunca me falaram de ti.
- You want me to say "kill him"?
- Queres que eu diga "mata-o"?
I know you won ´ t kill Max just to hurt me. If you do want to kill him, you can.
Sei que não matarias o Max somente para me atingir, mas se quiseres, podes fazê-lo.
- Did you want me to let him kill you?
- Devia deixar que ele te matasse?
I don't want to interfere in your business, but will you be able to kill him and not hurt your daughter in the process?
Não quero meter-me nos seus assuntos, mas acha que poderá matá-lo sem que a sua filha corra perigo?
- Tell the truth, Mary. You want me to kill John Booth! - Let go of him!
Diz a verdade, queres que mate o John Booth!
[Boy] You want me to kill him for you?
Queres que o mate?
Want me to kill him for you?
Queres que o mate?
Well, what do you want me to do- - kill him?
O que quer que faça, que o mate?
If you want me to talk in front of him, you may be asked... to kill him later.
Se vou falar à frente dele, talvez tenhas de o matar.
Which leads me to believe either you couldn't kill him, or you didn't want to.
O que me leva a querer que tu não podes matar, ou não queres.
Motherfucker's tryin'to kill me. You want me to call him tell him where I'm at, so they can shoot me.
Querem matar-me e queres que telefone para me darem um tiro?
See, I was just wonderin why you followed me to the bathroom. I don't want to kill D'Argo, but I won't allow him to kill me to conceal what he did.
Eu não quero matar D'Argo... mas não permitor que ele me culpe pelo o que ele fez.
If you want him to die, you can kill him yourself.
Você me fez prometer que eu não faria. Agora eu libero você desta promessa.
You want me to release a murderer so that his mob boss can kill him?
Querem que ponha um assassino em liberdade para que o seu chefe da máfia o mate?
If you want to kill him, then kill me too!
Se tu queres matá-lo, então mata-me também! Eu não deixarei que tu magoes mais ninguém!
You don't want me to kill him. Fine.
Não queres que o mate, tudo bem.
If you want to kill him, shoot me first.
Se o queres matar, atira em mim primeiro.
I want you to go down there, kill him yourself and bring me back my Dracone!
Quero que você vá até lá, que o mate e que traga de volta o meu Dracone!
What do you want from me? You're going to kill him for me.
O que quer de mim?
What you really want to know is if sharing Ian with other women made me want to kill him.
Quer saber se partilhar o Ian com outras me deu vontade de o matar.
You don't want me to kill him.
- Não queres que eu o mate.
You want to kill him, or you want me to solve your problem?
Queres matá-lo ou queres que eu resolva o teu problema?
And I don't want to kill him because you don't pay me.
E não quero matá-lo porque não me pagas.
Look, I just want to make sure the plan here wasn't to kill him so he can't kill me or come after you in your office.
Ouve... só quero ter a certeza que o plano não era matá-lo para que ele não pudesse matar-me a mim ou ir atrás de ti no teu gabinete.
What if someone saw him kill me? Would you want them to speak for me or for you?
Se alguém o visse a matar-me, gostaria que falassem por mim ou por ti?
You want me to go get the guy who wants to kill us all and bring him inside?
Queres que vá buscar o homem que nos quer matar a todos e o traga para dentro? A sério?
So if you don't want another buzz kill, just point him out to me.
Se não quer outro estraga-prazer, aponte-o para mim.
Look, if you just want me to kill him, I can do it in his sleep.
Ouve, se só queres que eu o mate, posso fazê-lo enquanto dorme.
Do you want him to kill me?
Querem que ele me mate?