English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ Y ] / You won't get away with this

You won't get away with this traducir portugués

144 traducción paralela
- Be sure before you accuse someone. - You won't get away with this.
Quando se acusa alguém é preciso estar-se seguro.
I don't know this is all about, Governor Elden, but you won't get away with it.
Sei que tudo isso é sobre, o Governador Elden... mas você não vai fugir com ele.
The law won't let you get away with this.
A lei não deixará que leves a tua adiante.
You won't get away with this, young man...
Não se vai safar com isto, meu jovem.
Killed? You said so yourself - you never got away with nothing, and you know you won't get away with this. That's right.
Mortos?
You won't get away with it this time.
Não vai escapar impunemente.
You won't get away with this, Trixie.
Nunca se safará com isto, Trixie.
You won't get away with this.
Não te escapas com isto.
- You won't get away with this.
Você completa a colecção.
- You won't get away with this, Oaks!
Não te vais safar com isto, Oaks!
You won't get away with this, Oaks!
Isto não vai ficar assim, Oaks.
You won't get away with this!
Não julgues que te safas assim.
I won't let you get away with this
Não deixarei assim
You won't get away with this. No?
Não se escapam desta.
You won't get away with this.
Não te safas com esta.
- You won't get away with this.
- Ninguém vai cair nessa.
You won't get away with this
- Não vais escapar impune!
- You won't get away with this!
- Não se vão safar com isto!
- You'll never get away with this. - Oh, won't I?
- Não se vai safar disto.
You won't get away with this.
Não se vai safar desta.
And they won't let you get away with this.
E não o vão deixar prosseguir com isso.
You guys won't get away with this!
Vocês não se vão safar com isto.
You won't get away with this!
- Não se safam!
You won't get away with this.
Não te vais safar com isto.
You won't get away with this!
- Não vais conseguir levar a tua avante!
You won't get away with this.
Raios e coriscos, se achas que...
God won't let you get away with this!
Deus não vai o deixar escapar-se desta!
HE WON'T LET YOU GET AWAY WITH THIS.
Não te vai deixar escapar.
- You won't get away with this, Ooze.
- Não te vais safar, Ooze.
You won't get away with this!
Mas não te vais safar! Sabes o que se chama o que'tas a fazer?
You won't get away with this.
Não se vai safar com isto.
You won't get away with this.
Isto não ficará assim.
Captain Janeway won't let you get away with this.
A Capitã Janeway não irá permitir que você vá muito longe com isso.
- You won't get away with this!
- Não se safam com isto.
- You won't get away with this!
- Não te safarás com isto!
You won't get away with this.
Não vão safar-se.
You think you're gonna get away with this, but you won't.
Acha que se vai safar com isto, mas não vai.
You won't get away with this!
Desta, não se vai safar!
You won't get away with this, you bastards!
Não se vão safar, seus anormais!
You won't get away with this.
Vocês não se safam disto.
You won't get away with this.
- Não te vais safar.
- You won't get away with this, Quark!
- Não te vais safar disto, Quark!
You won't get away with this!
Mas minha queridinha, já nos safámos.
You won't get away with this, Rockfeller!
Isto não fica assim! .
You won't get away with this.
Não te vais conseguir safar.
You won't get away with this! Won't I?
- Não se vai safar com isso!
You won't get away with this, so just tell me where Sofia is.
Desta não te safas, portanto, diz-me onde está a Sofia.
You won't get away with this.
Não te vais safar com esta
- You won't get away with this!
- Vocês não se vão escapar!
You won't get away with this!
Você não se vai escapar com isto!
- You won't get away with this.
- Não se vão safar com isto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]