English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ Y ] / You won't need it

You won't need it traducir portugués

189 traducción paralela
Won't you need it?
Não você necessitará?
- Maybe you won't need it.
- Talvez não precise.
Put it away you won't need it.
- Guarde-o, não vai precisar.
If it gets that close, you won't need cotton.
Se se aproximar tanto, não precisamos de algodão.
You won't need it, But perhaps you'll feel better
Sei que não precisarás, mas... talvez te sintas melhor, só por saber que está aqui.
And if you boys are smart... you won't make it any tougher for yourselves than you need to.
E se tua gente se leva bem, não o porá mais difícil do necessário.
You need to get a cover for it so it won't get wet
Arranje-lhe uma capa para ela não se molhar.
You won't need it here.
Não vai precisar deles aqui.
Maybe you won't need it.
- Talvez não seja preciso.
You won't need this map till you get there cos you can see it from the hill.
Não precisam de mapa até chegarem lá. Podem vê-la do monte.
I'd like you to be there, Mr. Deneen to see that I won't need a casket to go with it.
Queria que estivesse lá, Sr. Deneen... para não ter necessidade de levar um caixão.
You won't need it.
Tu não precisas disso.
If we don't figure a way on how to get down from here, you won't need any food, because you're gonna have no place to put it.
Se não descobrirmos um modo de descer daqui, não vai precisar de nenhuma comida, porque não terá onde a pôr.
It looks like I won't need to pay you that five ryo /.
Acho que não vou precisar de te pagar esses cinco ryos.
I won't need it, but thank you from myself.
- Será inútil, mas obrigado na mesma.
You won't need it to beam up.
Não vais precisar dele para subir.
I won't wish you luck because you won't need it.
Não lhe desejo sorte porque não precisa.
- You won't need to feed it, then?
Não precisará alimentá-lo, então.
You won't need to wash it this time!
Não precisa de o lavar desta vez.
I won't ask you how you got it because I need you on this mission.
Não vou perguntar como a conseguiste porque preciso de ti na missão.
Maybe you won't need it.
Talvez não venha a precisar dela.
You won't need it.
Não vais precisar dela.
But you won't need it now that you know what's in it.
- Já não precisas, agora que já sabes o que ele vale.
Into the fire, you won't need it again.
Atira-o para o fogo, não vais precisar dele outra vez.
You won't need it.
Não precisará dele.
But if you're the actress I believe you are you won't need it.
Mas se é a actriz que eu acredito que é... ... não precisará isto.
Well, she won't be much use to you on Fiji now... not unless it snows and you need something to grit the path with,
- Não te servirá de muito em Fiji, a menos que neve e precisem de algo para derreter a neve do caminho.
You won't need men to do it.
Não precisarás de homens para o fazer.
I still won't be sitting here with you, because I have something at home that doesn't care what I look like, accepts me for what I am, and is always there when I need it... my couch.
Porque tenho algo em casa que não se importa com o meu aspecto, que me aceita como sou e está lá sempre que preciso dele. O meu sofá.
If you need to take it back, I won't be offended.
Se quiseres trocar, não me ofendo.
I need a place where he'll be safe. You won't find it in this town.
Este homem está ferido com gravidade
It's what I need so that I can- - I can feel like you're okay, so I won't have to worry about you.
É o que eu preciso para achar que estás bem e não me preocupar.
I'll give you my alarm system. But he won't need it, will he, Albert?
Ensinarei-te meu alarme e lhe esquece dos ladrões.
You won't need it.
Não vais precisar.
Well, look, it won't take long, but I need you to listen to me. Okay?
Não vai demorar muito tempo, mas preciso que me ouça, está bem?
I won't take it personally, and you won't need to keep things bottled up inside anymore.
Não vou tomar como ofensa. E você não precisará mais ficar guardando rancores.
I won't bore you with the details, but there's a litany one has to recite in Aramaic, and it's very specific, so I need details about your experience of defeating Acathla and Angel.
Não vos vou maçar com os detalhes, mas há uma prece que é preciso recitar em Aramaico, e é bastante específico, por isso preciso de detalhes sobre a tua experiência ao derrotar Acathla e o Angel.
You need all three or it won't work.
É preciso ter os três senão não funciona.
You won't need it tonight.
- Não vai precisar dele esta noite.
You won't need it.
Não vai precisar dela.
I need a name. It's something that won't compromise you.
Preciso de um nome, uma informação que não te compromete.
If everything goes according to plan, you won't need it anymore.
Se tudo se desenvolver de acordo com o plano, já não o necessitarão.
You won't need it, but there's a bucket in each wing, all right?
Não vais precisar, mas há um balde em cada ala, está bem?
Their charming daughter, Marissa. Lord Fricker, let me take your brandy glass. You won't need it in there.
Lorde Fricker, eu levo o seu brandy Não vai precisar dele na sala de jantar.
Gun, please. You won't need it.
A arma, por favor.
Oh, thank you. But I won't need it.
Obrigada, mas não vou precisar dela.
Next time we see you, it'll be two broken legs and you won't need trainers!
A próxima vez que te vermos, terás duas pernas quebradas, e não precisará de sapatos!
I hope you won't need it.
Espero que não precise dele.
You want the Gato because if the bad guys get it they won't need us anymore.
Tu queres o Gato porque, se os rebeldes o apanharem, já não precisarão de nós.
You need something really big to play with... something that won't explode when you touch it.
Tu necessitas de algo realmente grande para brincar... algo que não expluda quando lhe tocas.
But now that I'm with you, I won't need it, right?
Mas agora que estou contigo, de certeza que não tenho que o usar, Não é?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]