English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ Y ] / Yöu'll

Yöu'll traducir portugués

328,654 traducción paralela
You'll be back before you know it.
- Não tarda nada, voltarás.
I'll come with you.
Vou contigo.
The police are there, they'll interview you.
A polícia vai interrogar-te.
- I'll tell her you called.
- Eu digo-lhe que ligou.
He'll say to you that he's sorry for what he did.
Vai dizer-vos que lamenta o que fez.
I'll defrost the car for you.
Vou descongelar o carro.
You'll see.
Vais ver que sim.
Because if you don't you'll never see me again.
Porque, se não o fizeres, nunca mais me vês.
Do you think he'll get parole?
Acha que ele vai conseguir a condicional?
I'm just getting a few things together and then I'll text you, tell you where we can meet.
Estou a juntar umas coisas. Depois envio-te uma mensagem a dizer onde nos veremos. - Certo.
You'll be well looked after.
Tratar-te-ão bem.
And you'll really like him, when you meet him.
E vais gostar dele quando o conheceres.
It'll all go well, if you do as I say.
- Até ver, estão bem. E vai correr tudo bem, se fizeres o que eu te digo.
Keep it that way, because if you call the police, it'll all end very, very badly.
Mantém-nos afastados. Porque se chamares a polícia, isto pode acabar muito mal.
I'll give you what you want if you let them go.
Dou-te o que quiseres se os deixares ir.
You'll be beautiful again.
Ficarás linda outra vez.
It'll keep you warm.
Vai manter-te quente.
[Ángeles] If you'll excuse me.
Com licença.
- I'll put you through to Francisco.
- Vou passar a chamada ao Francisco.
Mind your own business, or you'll be the one with the problem.
Mete-te na tua vida ou quem vai arranjar problemas és tu.
I hope you can prove who you are... because you'll have to prove it to the police.
Espero que consigas provar quem és porque vais ter de o provar à Polícia.
Does that mean you'll stop asking me out to dinner?
Significa que vai parar de me convidar para jantar?
Make a list of what you need, and I'll take care of it.
Faz uma lista do que precisas para eu o providenciar.
[Marga] If it works, you'll be rich?
- Se funcionar, serás rico?
You'll get whatever you ask for.
Dar-lhe-ei o que pedir.
You'll see.
Vai ver.
- You'll understand that we cannot allow a woman of your station to work as a common operator.
- Deve compreender que não aceito que uma mulher da sua classe trabalhe como uma telefonista vulgar.
I'll make sure Francisco himself gets rid of you.
Será o próprio Francisco a escorraçar-te, certificar-me-ei disso.
- Don Ricardo wants to see you. - Tell him I'll be right there.
- O Don Ricardo quer falar consigo.
If that's so important to you, you'll understand my latest decision.
Se isso é tão importante para si, irá entender a minha decisão.
So unless you want the whole city to know what we're doing, you'll have to convince the colonel.
A não ser que queira que a cidade saiba o que fazemos, terá de convencer o coronel.
Now that you are a celebrity, I'll have to share you.
Agora que és uma celebridade, terei de te partilhar.
Look into my eyes and tell me, and I'll leave you alone.
Diz-me isso olhando-me nos olhos e deixar-te-ei em paz.
You'll never take control of your own life if you're still waiting for Prince Charming to rescue you.
Eu não consigo. Nunca conseguirás tomar as rédeas da tua vida, se continuares à espera que o príncipe encantado te venha salvar.
Just sneak one in his drink, and he'll stop bothering you. Mm?
Colocas um na bebida dele e parará de te incomodar.
Depending on which guides you, you'll suffer more or less in life.
Dependendo do que faças, irás sofrer mais ou menos na vida.
- I'll be downstairs if you need me. - [Francisco] Thank you.
- Estarei lá em baixo, se precisar.
You and the operator. We'll talk about it later.
Tu e a telefonista.
If you don't, well... you're the one who'll suffer the consequences.
Se o seguires, ótimo. Se não o seguires, és tu que sofres as consequências, princesa.
I guess now you'll have to keep pretending that you're attracted to that man until you get the blueprints.
Agora, terás de continuar a fingir que te sentes atraída por esse homem até conseguires roubar o projeto.
You'll be late!
Vão chegar tarde!
But, until I decide, you'll do your own laundry and make your own breakfast.
Mas, até decidir vais tratar das tuas roupas e fazer o teu pequeno-almoço.
So you still want to party after your problem at home. She'll get over it.
Queres festejar, com os problemas que tens em casa?
I'll do you a favor. Take her here.
Vou fazer-te um favor.
- I'll get them to you.
- E as transcrições...
I suppose you'll remember this.
Suponho que te recordes disto.
- Perhaps you'll find out. - [chuckles]
Talvez venhas a descobrir.
I'm scared that when you see me, you'll run away.
Tenho medo que fuja quando me vir.
[Carlota] In that case, I'll go with you.
Nesse caso, vou contigo.
[Carolina] "I'll always love you, Alba."
"Amar-te-ei para sempre, Alba."
What? Are you scared I'll find something?
Tens medo que encontre algo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]