Zarqawi traducir portugués
69 traducción paralela
If Underlay is Saddam, Szura is Zarqawi.
Se Underlay é Saddam, Zerum é o nosso Cowey.
That Saddam is talking to Zarqawi, who is talking to al Qaeda and Atta met Saddam's intel chief in Czechoslovakia.
o Saddam está em contacto com Zarqawi, que comunica com a Al-Qaeda, e o Atta falou com o chefe da espionagem de Saddam na Checoslováquia.
Look, Osama fed Zarqawi to the dogs because he was getting too powerful, right?
Ouve, Osama deu o Zarqawi aos cães por estar a ficar demasiado poderoso, certo?
Ten years ago while he was jailed for criticizing Jordan's economic policies, he met Abu Musab al-Zarqawi, leader of Al-Qaeda in Iraq.
Foi preso faz 10 anos por criticar a política da Jordânia e conheceu o Abu Musab al-Zarqawi, líder da Al-Qaeda no Iraque.
They remained pen pals up until Zarqawi was killed in 2006.
Foram amigos por correspondência até que o Zarqawi morreu em 2006.
According to what Zarqawi told him, America is playing right into Al-Qaeda's hands.
Segundo o que disse o Zarqawi, os Estados Unidos estão a jogar nas mãos da Al-Qaeda.
Zarqawi was killed and nothing happened.
Mataram o Zarqawi e não se passou nada.
His name is Zarqawi.
O seu nome é Zarqawi.
Zarqawi and his lieutenants, these are our top priority.
Zarqawi e os seus tenentes são a nossa maior prioridade.
Why don't you keep banging on the long gun? We'll let these dogs sniff out Zarqawi.
Porque não continuas a dar-lhe na espingarda e deixas estes cães farejarem o Zarqawi?
- Number-one soldier Zarqawi.
- Soldado n.º1 do Zarqawi.
- Zarqawi? - Zarqawi.
Zarqawi?
- Yeah, we'd like to know where Zarqawi is.
Gostávamos de saber o paradeiro dele.
Do you have information for us about Zarqawi?
Tem informações para nos dar acerca dele?
You find the Butcher, you find Zarqawi.
Se encontrarem o Carniceiro, encontram o Zarqawi.
We believe that the Butcher is Zarqawi's number two man.
Cremos que o Carniceiro é o braço direito do Zarqawi.
You know the Butcher is Zarqawi's enforcer?
Sabias que o Carniceiro é o capanga do Zarqawi?
A man called Abu Musab al-Zarqawi.
Um homem chamado Abu Musab al-Zarqawi.
Zarqawi, who lived only in secrets, in mystery, with so little known.
Zarqawi, que vivia envolvo em segredo, em mistério, de quem se sabia tão pouco.
That's where I was when Zarqawi showed himself to the world.
Era onde eu estava quando o Zarqawi apareceu ao mundo.
Beneath him is Nicholas Berg, a young American contractor Zarqawi had kidnapped.
Abaixo dele está Nicholas Berg, um jovem contratado americano que Zarqawi raptara.
Zarqawi was escalating.
O Zarqawi estava a escalar.
A Zarqawi contact knocked on my door, a DVD in hand.
Um contacto do Zarqawi bateu à minha porta, com um DVD na mão.
From the beginning, Zarqawi had been filming his masterpiece, something that would change the war forever.
Desde o início, o Zarqawi andava a filmar a sua obra-prima, algo que mudaria a guerra para sempre.
What we see here is Zarqawi's terrorist group's attack on an American convoy.
O que vemos aqui é um ataque do grupo terrorista do Zarqawi a uma caravana americana.
This is a very, very sophisticated part of Zarqawi's information campaign, stamping him as the star of the new global jihad.
Esta é uma parte muito sofisticada da campanha de informação do Zarqawi, mostrando-o como a estrela da nova jihad global.
The area was a prize in the midst of the city that Zarqawi wanted for himself.
A área era um troféu no meio da cidade que Zarqawi queria para si.
Zarqawi had taken over Haifa Street.
Zarqawi tomara a Rua Haifa.
Zarqawi had seized the equivalent of midtown Manhattan, right in the middle of Baghdad.
Zarqawi tomara o equivalente a Midtown, em Manhattan, mesmo no meio de Bagdade.
Zarqawi's black flags line the streets, his fighters everywhere.
As bandeiras pretas de Zarqawi nas ruas, os seus guerrilheiros por todo o lado.
One of Zarqawi's men stepping out from the curb, pulling the pin on a grenade, stopping our car.
Um dos homens do Zarqawi a descer o passeio, a tirar o pino da granada, a mandar parar o carro.
He threatened Zarqawi's men with a turf war if they killed me.
Ameaçou os homens de Zarqawi com uma disputa de território, se me matassem.
Even Zarqawi's men saw that.
Até os homens de Zarqawi perceberam isso.
Now I craved, almost sickly, to know more, to comprehend the enormity of him- - Zarqawi.
Agora, desejava, quase de forma doentia, saber mais, compreender a enormidade dele, do Zarqawi.
And Zarqawi was never far away.
E o Zarqawi nunca estava longe.
The Americans pursued Zarqawi relentlessly, but still he was taking over the war.
Os americanos perseguiam implacavelmente o Zarqawi, mas, ainda assim, ele começava a dominar a guerra.
At last, Zarqawi's men were making a stand, daring to confront the full might of the US military.
Finalmente, os homens de Zarqawi marcavam posição, atrevendo-se a confrontar o todo poderoso exército americano.
WARE [narrating] : We were the first American unit into the city and were quickly surrounded by Zarqawi's suicidal fighters who had stayed behind when everyone else had fled.
Fomos a primeira unidade americana a chegar à cidade e logo nos vimos rodeados de combatentes suicidas do Zarqawi que tinham ficado para trás, quando todos fugiram.
It was six of Zarqawi's suicidal jihadis cornered in a block of empty houses.
Eram seis dos jihadistas suicidas de Zarqawi encurralados num quarteirão de casas vazias.
WARE [narrating] : Zarqawi's men had the advantage.
Os homens de Zarqawi tinham vantagem.
WARE [narrating] : On his own, he'd crept through the house, killing five of Zarqawi's men, some in hand-to-hand combat. He was alive.
Estava vivo.
For Zarqawi, the battle had been a display of his power, his men willing to die in nothing more than an act of glorious defiance.
Para Zarqawi, a batalha fora uma demonstração do seu poder, com os seus homens dispostos a morrer pelo simples ato glorioso de desafio.
By now, Zarqawi controlled large chunks of the country and he was becoming more barbaric, bringing his vision of an Islamic state to life.
Nesta altura, Zarqawi controlava grandes áreas do país e tornava-se cada vez mais bárbaro, implementando a sua visão de um estado islâmico.
This is footage Zarqawi never meant the world to see- - these men posting notices announcing the fate of a man held in their car.
Zarqawi nunca quis que o mundo visse esta gravação, homens a afixar cartazes com o destino do homem que mantinham no carro.
Osama bin Laden's deputy wrote to Zarqawi, urging him to curb his violent excesses.
O delegado de bin Laden escreveu a Zarqawi, para acabar com os excessos.
This film was retrieved from the computer hard drive of one of Zarqawi's top military officials, videos brought to me by insurgents I knew who'd drifted to Zarqawi but eventually chose to resign from the terror network.
Este filme foi recuperado do disco rígido de um dos altos oficiais militares de Zarqawi, vídeos que me foram trazidos por rebeldes que sabia terem estado ao lado de Zarqawi mas que acabaram por se retirar da rede de horror.
Zarqawi's world was one of unimaginable terror, everyone within it a prisoner of his distorted reality.
O mundo de Zarqawi era de um horror inimaginável, todos eram prisioneiros da sua realidade distorcida.
There was only one place left to go- - into the very heart of Zarqawi's power, to a province called Anbar where he'd forged his Islamic state, to a city he'd made his dark capital, a city called Ramadi.
Restava-me ir a um sítio, ao centro do poder de Zarqawi, a uma província chamada Anbar, onde ele forjara o seu estado islâmico, a uma cidade de que fizera a sua capital negra, a cidade de Ramadi.
WARE [narrating] : No winners here, just kids on an impossible mission, patrols sent out onto the streets as little more than bait to lure out Zarqawi's fighters.
Aqui, não havia vencedores, só miúdos numa missão impossível, patrulhas enviadas para as ruas como mero isco para atrair combatentes de Zarqawi.
Is this ours or Zarqawi's propaganda?
Isto é propaganda nossa ou do Zarqawi?
With Zarqawi's men circling, it's only 200 yards to home.
Com os homens de Zarqawi por perto, são apenas 180 metros para regressar.