Zealot traducir portugués
101 traducción paralela
I'd hoped we'd had the chance to contact our friend, the zealot before he knew the facts but the acting General has removed that possibility, along with the possibility of surprise and negotiation.
Bem, eu esperava conversar com nosso amigo zelote... antes que ele soubesse dos fatos... mas o general substituto acabou com essa possibilidade. E com a possibilidade da surpresa e da negociação.
Not to mention the wife looked jealous on the stand and that doctor... He defined the word "zealot."
Já para não falar no ar ciumento da mulher no banco das testemunhas e aquele médico era flagrantemente fanático.
Then you go to Fort Lauderdale... and you meet this fanatic, this zealot.
Depois foste para Fort Lauderdale, e encontras-te este fanático, este zelota.
She shouldn't have married Burt. He's turned her into a zealot.
Ela não devia ter casado com o Burt, ele tornou-a numa zelota.
So the guy is some kind of a zealot?
Então o tipo é uma espécie de fanático.
A zealot of some description, most likely.
Usamos de alguma discrição, apenas isso.
You don't have to be an obnoxious, driven, self-righteous zealot your whole life.
Não precisas de ser desagradável, arrogante e fanática, a vida toda.
A religious zealot who escaped a shoot-out in Idaho. where he was the nominal leader of a doomsday cult who believed aliens would take over the world at the millennium.
Um fanático religioso que escapou de um tiroteio em Idaho, onde dirigia um culto que acreditava que os alienígenas iam dominar o mundo no milénio.
- No zealot like a convert, Josh.
- Não há fanático como um convertido.
A zealot whose research was funded by my father for its potential as a weapons system.
Um fanático cuja pesquisa era financiada pelo meu pai por ser uma arma potencial.
He's a zealot who thinks that a good demonstration has to end with riots and arrests.
É um fanático que pensa... que um bom protesto termina em tumulto e prisões.
Dusty's a bullhorner, a zealot who's O.D.'d on too many good causes.
Dusty bota a boca no trombone. Um fanático com muitas causas.
He followed John like a zealot, took orders like a soldier.
Seguia o John como um discípulo, cumpria ordens como um soldado.
Oh, yes. They have the strange overconfidence of the religious zealot.
Sim, têm uma estranha presunção típica do fanático religioso.
Simon the Zealot had no profession.
Simão, o Zelota, não tinha profissão.
- A zealot.
- Zelote!
Over the past year their leader, a dissident named Syrran... has become a dangerous zealot.
No último ano, o seu líder, um dissidente chamado Syrran, tornou-se um perigoso fanático.
Bad musician, messed-up vet, cripple, fake cripple, religious zealot, and crazy guy.
mau músico, veterinário maluco, aleijado, falso aleijado, fanático religioso e maluco.
She had all the most delectable qualities one could hope for - creativity, desire... zealot, a gorgeous clavicle... healthy lack of inhibition.
Tinha todas as qualidades mais prazenteiras que se poderiam sonhar. Criatividade, desejo, paixão uma clavícula lindíssima... saudável desinibição...
are you a religious zealot, or just a die-hard Milton fan?
Então... É um religioso convicto, ou só um fã incondicional de Milton?
Cos she's a zealot.
Porque é uma fanática.
It seems the awful Mr. Ginsberg... our politically ambitious zealot of a prosecutor... has begun a citywide crackdown on a broad assortment... of what he considers immoral sexual activity... and somehow you and Joanna got caught up in it.
- Parece que o terrível Sr. Ginsberg, o nosso fanático promotor de justiça com ambições políticas, iniciou uma perseguição geral a um leque variado do que considera ser actividades sexuais imorais. E tu e a Joanna acabaram por levar por tabela.
I turned into a liberal zealot just to distract myself from my own grief.
Eu tornei-me uma devota de causas naturais... para me distrair do meu próprio sofrimento.
He believed that it was those politicians and bureaucrats who preached the idea of public duty that were the most dangerous, who he called The Zealots.
Ele acreditava que eram os políticos e burocratas, que pregam a ideia do dever público, os mais perigosos. Que ele chamou de Zealot ( partidário ), e tinham de ser extintos.
We're safer if we have politicians who are a bit, er, self interested and greedy, than if we have these zealots.
Estamos mais seguros, se tivermos políticos egoístas e gananciosos, do que com os Zealot's.
The greatest danger of course is the zealot who thinks that he knows best, or she knows best for the rest of us...
O maior perigo são claramente os Zealot's. Que pensa que sabe o que é melhor para nós.
The zealot is not nearly as readily influenced by monetary incentives or incentives of office or rank as the non-zealot... como el que no es un zealot...
O Zealot não é nem de longe nem de perto, influenciado por incentivos de escritório ou de outro tipo, como o não Zealot o é.
He's a religious zealot, bent on total domination of every Human being in this galaxy.
É um fanático religioso, e quer a dominação total de todos os humanos da Galáxia.
We're safer if we have politicians who are a bit, er, self interested and greedy, than if we have these zealots.
- Estamos mais seguros, se tivermos políticos egoístas e gananciosos, do que com os Zealot's.
The zealot is not nearly as readily influenced by monetary incentives or incentives of office or rank as the non-zealot... como el que no es un zealot...
- Exactamente, exactamente. O Zealot não é nem de longe nem de perto, influenciado por incentivos de escritório ou de outro tipo, como o não Zealot o é.
I'm not a religious zealot, which is why i would never kill anyone.
Não sou um fanático religioso, e por isso nunca mataria ninguém.
Zealot.
"Zealot".
Will only rouse the populace like the zealot in town.
Só provocará a população, este homem na cidade.
She also became a dyed-in-the-wool zealot With delusions of grandeur...
Também se tornou numa fanática extremista com ilusões de grandeza.
- Some of us believe it's a pretense for holding you here, and that the beloved leader of our order has become a zealot.
Algumas de nós acreditam que é uma desculpa para te manter aqui, e que a amada líder da nossa ordem se tornou numa fanática.
He was arresting this other lawyer... It's a long story, but I almost got caught up in the sweep. He's a zealot.
É uma longa história, mas quase que fui apanhada na rusga.
Never look a zealot in the eyes.
Ele é um fanático. Nunca olhes um fanático nos olhos.
They'll take it as another sign, like this zealot in town.
Vão achar que é outro sinal, tal como o fanático estar na cidade.
Akbari is a zealot.
Akbari é um fanático.
Division will create an electronic paper trail that will paint your junior analyst as a political zealot an anti-Quintana firebrand determined to prevent a radical shift to the left in Latin America.
A Divisão irá criar um rasto electrónico que irá transformar o teu analista num fanático político, um activista anti-Quintana, determinado a impedir uma mudança radical à esquerda na América Latina.
I want you all to pose as a political zealot online. Someone opposed to the policies of this man.
Quero que todos pensem como activistas políticos online, alguém em oposição às políticas deste homem.
Internal documents have surfaced that show Fiedler tried to create a web history for Fletcher to paint him as an anti-Quintana Zealot.
Documentos internos revelados mostram que Fiedler tentou criar uma história online para Fletcher, para torná-lo num activista anti-Quintana.
He's a zealot.
É um zelota.
It will only rouse the populace, like this zealot in town.
Apenas excitam a populaça, como o zelota da cidade.
He's a Democrat stooge and he's an anti-war zealot.
É um pau-mandado dos Democratas e um pacifista fanático.
He's a zealot.
Precisamos de mais tempo!
I certainly wasn't a zealot.
Não era um fanático.
So you don't want too many zealots in there.
Assim, não se quer muitos Zealot's.
He's a zealot.
Não, Tirzah.
You've turned her into a zealot.
- Você fez dela uma fanática.
Mr. Black is a zealot.
O Sr. Black é um fanático.