Zealous traducir portugués
66 traducción paralela
- so sweet is zealous contemplation.
Tão doce é a fervorosa contemplação.
We would need the straw mattress, at once pantry and strongbox, the fiercely contested blanket, the denunciations and curses, the orders repeated in every tongue, the sudden appearance of the SS, zealous in their spot checks and practical jokes.
Precisaríamos duma enxerga de palha, usado como despensa e cofre-forte, o cobertor pelo qual ferozmente se lutava, as denúncias e as imprecações, as ordens repetidas em muitas linguas, a súbita aparição dos SS, zelosos do controlo da situação.
I have a zealous nature, sir.
É minha forma de ser, senhor.
Your prayers for Sainte Marthe will be the more zealous for not seeing his funeral That is the strength of the enclosed order
Suas orações por Monsenhor de Sainte-Marthe serão mais proveitosas, que a contemplação de seu funeral.
Some of most zealous followers of Hitler they had found new ways to show loyalty.
Alguns dos mais zelosos sequazes de Hitler encontraram novos modos de mostrar lealdade.
And yet, they do not depict in a true light the one truly responsible for this tragedy, this policeman, no doubt more dumbly zealous than malicious.
E não obstante, não descrevem a plena luz ao verdadeiro responsável desta tragédia, estes policiais, que são mais néscios que maliciosos.
Zealous for the welfare of the troops, it wanted them ready for the attack.
Zeloso pelo bem-estar das tropas, queria-as prontas para o ataque.
You can understand how zealous he is after the general's good name.
Você consegue entender o grau de zelo que precede o bom nome do general.
Jastrow is a zealous patriot who became disenchanted... when he was passed over for promotion.
Jastrow é um patriota zeloso que foi desencantado... quando ele foi ignorado para promoção.
He should have had the chair, but he had a sharp attorney... and the local police were a little too zealous in their pursuit of evidence.
Devia ter ido para a cadeira eléctrica mas confessou uma série de coisas, e a polícia local foi um tudo nada zelosa demais na busca de provas.
"Astoundingly zealous. Possibly mad. " Probably has more teeth than brain cells,
Surpreendentemente zeloso, é provavelmente louco e tem mais dentes que neurónios.
So zealous! Always so zealous!
Dedicado, sempre dedicado.
Neither did your friends, that didn't stop them. Sometimes, they get... over-zealous.
Democles, fique longe dos estrangeiros.
I guess I got a little too zealous, huh?
Entusiasmei-me um pouco de mais - Dá-me a faca.
A gift from one of his mother's over-zealous boyfriends.
Uma prenda de um dos zelosos namorados da mãe.
Sometimes my soldiers are a little too zealous in their desire for freedom.
Às vezes, os meus soldados são muito zeloso nos seus desejos de liberdade.
You are zealous, but what are your skills, Mr Katadreuffe?
Você é zeloso, mas quais são as suas capacidades, Sr Katadreuffe?
Ken was green. He was too zealous, and it cost him.
O Ken era demasiado zeloso e pagou o preço.
I said he was zealous. Full of zeal.
Disse que ele era zeloso, cheio de zelo.
The most zealous Christian ever.
O mais zeloso dos cristãos.
They are the most zealous ministers of our country. It's our faith, our petitions.
Estes são os ministros zelosos da nossa pátria, esta é a nossa fé, e estes são os nossos requerimentos.
I wonder what prom-night succubus or second-date siren... had in stilled him such zealous misogyny.
Não sei que mulher-demônio, ou sereia... tinha gerado nele tamanha aversão a mulheres.
By now, even Lee's most zealous fans are beginning to believe that the original footage is gone.
Nesta altura, até os admiradores mais zelosos de Lee começam a acreditar que a fita original desapareceu, e que nunca será possível ver a fita feita por Lee na sua totalidade.
It seems that church groups in the Bible belt were so zealous... about being seen burning my book... that every time they had a bonfire, they would call and reorder... so that they could have another one.
Parece aqueles grupos de igrejas eram tão zelosos sobre serem vistos a queimar o meu livro que sempre que fizeram uma fogueira, eles ligavam e encomendavam de novo de forma a poderem fazer outra.
Oh, yes, they were very zealous...
Sim, sim, eles eram muito ciumentos.
Zealous Xylophonist, that's sweet.
"Xilofonista Zeloso." Que giro.
Sickened by what he saw around him, he turned his zealous hate towards Lorenzo as the focus of all that was sinful.
Enojado com o quê via à sua volta, dirigiu todo seu ódio contra Lourenço, centrando nele tudo que fosse pecaminoso.
Those who committed abuses were over-zealous or negligent.
Aqueles que cometeram abusos, actuando abaixo dos seus critérios... podem ser acusadas de negligência e traição.
I'll award the most zealous units with a Contribution Cross myself.
Irei atribuir às melhores unidades uma Cruz de Contribuição.
A very zealous and law-abiding judge, Minister.
O que faço com muito zelo e respeito às leis, senhor ministro.
Work, zealous research...
Trabalho, pesquisa diligente...
Teaching us that denying ungodliness and worldly lust we should live soberly, righteously, and godly. Whereabouts in this present world, looking for that blessed hope and the glorious appearing of the great God and our savior Jesus Christ who gave Himself for us, that He might redeem us from all iniquity to refine to Himself a peculiar people, zealous of good works.
... ensinando-nos que, ao negar o pecado e a luxúria carnal, estaremos a viver de forma sóbria, sensata e com Deus, aguardando a bem-aventurada esperança, e a vinda do nosso salvador Jesus Cristo, que deu a vida por nós para nos salvar da injustiça
The 2-hour delay in her appearance due to an investigation characterized by Press Secretary Ryan Berg as "an over-zealous fan"....
O atraso de duas horas deveu-se à investigação, segundo o secretário de imprensa Ryan Berg, de um "admirador ultra-zeloso"...
Cardinal wolsey can be too zealous.
O Cardeal Wolsey pode ser demasiado zeloso.
Looking through his caseload, it seems that illegal aliens and kids get his most zealous representation, where our higher-end clients, Arvin Solinsky, Zyre Motors, get something less than his A-game.
Ao estudar os casos dele, vejo que imigrantes ilegais e crianças são quem ele se esforça por representar, ao passo com que clientes importantes como o Arvin Solinsky, a Zyre Motors ele não dava o melhor dele.
" a zealous offshoot deems stitching of eyes
" Um fervoroso castigo adequado
They're the most zealous.
São os mais devotos.
You've just been a bit over-zealous, that's all.
Exageraste um pouco, só isso.
His Holiness hears you are a zealous worker in God's service, at which he rejoices, and is intrigued to hear that you proclaim your prophecies proceed directly from God.
Sua Santidade sabe que é um fervoroso servo de Deus, o que muito o alegra, e ficou intrigado ao ouvir que recebe as profecias diretamente de Deus.
Not like I'm zealous.
Não que seja zelosa.
Their orders come from the most zealous elements of the KGB.
As suas ordens vêm dos elementos mais zelosos do KGB.
- It's... - I'm zealous about my family.
Zelo pela minha família.
It is by zealous preaching, by apostolic humility, by austerity.
O que tu propões é impensável. Pensei muito sobre isso.
So if it isn't Liber8, it's some zealous hacker who's riding the wave.
Por isso, se não é a Liber8, é algum hacker entusiasta.
My apologies for the zealous nature of our security.
As minhas desculpas pelo excesso de zelo da segurança.
I would love to be young and zealous and full of ideals.
Adorava ser jovem, zelosa e cheia de ideais.
She's always been somewhat over-zealous but she only has the patients best interests at heart.
Ela sempre teve um pouco de excesso de zelo mas ela só tem o melhor interesse dos pacientes no coração.
Brave, daring and zealous.
Ele é corajoso, valente e zeloso.
For then my thoughts, from far where I abide... intend a zealous pilgrimage to thee... and keep my drooping eyelids open wide... looking on darkness which the blind do see... save that my soul's imaginary sight.... presents thy shadow to my sightless view... which, like a jewel hung in ghastly night... makes black night beauteous and her old face new.
Assim, meus pensamentos ( vindos de muito longe ) Começam uma lenta peregrinação até onde estás, E fazem que meus olhos sonolentos não se fechem,
You're a Jew, and a pretty zealous one at that.
E bastante zeloso até.
less zealous, allowing your access to her.
Permitindo vosso contato com a ela?