English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ Z ] / Zebra's

Zebra's traducir portugués

74 traducción paralela
It's got rhinestones and zebra stripes on it.
Tem lantejoulas e riscas de zebra.
But evolving in the midst of Africa's great predators, zebras have become flighty, nervous creatures.
Mas saída da África, em meio a grandes predadores... a zebra se tornou um animal fugidio e nervoso.
The zebra's kick saves its life.
O palpite da zebra salva-lhe a vida.
- It's not a donkey, it's a zebra!
- Não é um burro, querida, é uma zebra!
That's funny. That zebra and the stripes? - Yes, very good, very good.
- Teve piada, a das riscas e das listas.
Zebra- - that's the blue book.
Zebra... é aquele livro azul.
A Norwegian freighter... has just picked up another distress signal from Ice Station Zebra.
Um cargueiro norueguês acabou de captar outro pedido S.O.S da Estação Glaciar Zebra.
The irony is that it's still here... at Zebra.
A ironia é que ainda aqui está em Zebra.
And that's whiskey, zebra, alpha, niner, fiver, zero.
Whiskey, Zebra, Alpha, Niner, Fiver, Zero.
If you hear hoofbeats, it's probably a horse, not a zebra.
Se ouvirmos o bater de cascos, deve ser um cavalo, não uma zebra.
From "A" apple to "Z" zebra... Baby's First Pop-up Book is 26 pages of alphabetic adventure.
De A de árvore a Z de zebra, O Primeiro Livro do Bebé são 26 páginas de aventura alfabética.
Now you can make your own cracked-glass table or zebra-skin sofa anything you want, whenever you want and no one's ever going to bother you.
Agora podes fazer o teu próprio vidro de mesa partido ou pele de zebra no sofá Qualquer coisa que quiseres, sempre que quiseres... E ninguém nunca vai incomodar-te.
Oh, because, uh- - I'm looking for Valerie, and I happen to know she's a real zebra fanatic. - Uh-huh.
Porque estou à procura da Valerie e ela é fanática por elas.
Let's hope this works. I don't think being a zebra is gonna help Valerie's self-esteem.
Espero que isto funcione porque não acho que o facto de ser zebra, vá ajudar a auto estima da Valerie.
- He's a centaur, like a half-man, half-zebra.
Metade homem, metade zebra.
Listen, there's a place downtown called the Zebra Lounge.
Há um sitio na baixa o Zebra Lounge.
- It's like Ice Station Zebra.
- Parece o Ice Station Zebra.
Now, this ring's a wolf attacking'a zebra.
Agora, este anel é um lobo a atacar uma zebra.
This one's a zebra attacking'a wolf.
Este é uma zebra a atacar um lobo.
Funny, mine's Jude Law and a zebra-skin rug.
Vocês já passaram por tanto juntos.
I was reading yesterday there's a fish, it's called a zebra fish.
Estive a ler ontem que existe um peixe, chamado o peixe-zebra.
A zebra's got about the same amount of black as he does white ones.
Um zebra tem tantas riscas negras como brancas.
How many black stripes you think a zebra's got?
Quantas riscas negras acha que um zebra tem?
It's a combination of feces from rhinos, zebras, and bison.
É uma combinação de fezes de riniceronte, zebra e bisonte.
Let's find out what kind of zebra we're dealing with here.
Vamos descobrir com que tipo de zebra estamos a lidar.
Funny, mine's Jude Law and a zebra-skin rug.
Engraçado, o meu é Jude Law e uma pele de zebra.
When a zebra's in the zone, leave him alone.
Quando uma zebra está a pairar... é deixá-la estar.
- That's right. A zebra.
- Exatamente, uma zebra.
I'm afraid there's been a change of plans, zebra.
Receio que tenha havido mudança de planos, zebra.
By God, there's goods worth 150 euro!
- Não sou o tio! Sou uma zebra! Andrea queria dizer que comeu a papinha toda.
But that's a zebra!
Mas é uma zebra!
What's a zebra doing here?
O que está aqui a fazer uma Zebra?
Officer, what's with the zebra?
Policia, o que se passa com a zebra?
And the new 2005 International High School Surfing Champion is none other than everybody's favorite underdogs Laguna B, baby!
E a equipa campeã colegial internacional de surf de 2005... é ninguém menos do que a zebra que todos adoram Laguna B, amor!
But then she goes and looks in the cart and realizes it's not her baby in there, but a zebra.
Mas depois, vai ver o carrinho e descobre que aquele não é o seu bebé, mas sim um zebra.
It's a zebra, Gates.
Completamente improvável, Gates.
I'm kidding, it's a horse painted zebra.
Estou a brincar, é um cavalo pintado de zebra.
- Who's Mortimer?
- É a zebra.
He's the zebra.
- A quê?
She's exposed herself to so much crap I just assumed it was a zebra.
Ela expôs-se a tanta porcaria que assumi que fosse... uma zebra.
It's called Tarzan Fucks a Zebra.
" Chama-se,'Tarzan manda uma queca a uma zebra'.
It's still a zebra even I could kill
Mas não deixa de ser uma zebra que eu mesmo posso matar.
And, of course, there's a zebra.
Bem, o que é que ele não percebe?
Ice Station Zebra or John Carpenter's The Thing?
"Ice Station Zebra" ou "John Carpenter's The Thing"?
Tengmalm's owl that lives in a forest of spruces you ever heard of the zebra finch or seen a blue cervert hummingbird?
A coruja de Tengmalm que vive na floresta de píceas? Já ouviste falar no diamante-mandarim ou viste um colibri de lombo azul?
She's a zebra.
Ela é uma zebra.
Do you have any idea what it's like to be up to your elbow... in a zebra's vagina?
Fazes alguma ideia de como é, Tim... estar metido até ao cotovelo...
A Zebra's kick has injured her further.
Um coice de zebra magoou-a ainda mais.
That's it, show the zebra.
Isso, mostra àquela cabra como é.
Because it's Ice Station Zebra in my office.
O meu gabinete está gelado.
Well, some would say that it's horrible to watch a lion taking down a zebra, tearing it apart and eating it.
Alguns diriam que é horrível ver um leão apanhar um zebra, despedaça-la e comê-la.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]